"شارك الأونكتاد في" - Translation from Arabic to French

    • la CNUCED a participé à
        
    • la CNUCED a participé au
        
    • la CNUCED a pris part à
        
    • la CNUCED a également participé à
        
    • la CNUCED a participé aux
        
    la CNUCED a participé à cette conférence au niveau du Secrétaire général. UN وقد شارك الأونكتاد في هذا المؤتمر على مستوى الأمين العام.
    6. la CNUCED a participé à l'élaboration de la loi et de la politique relatives à la concurrence du Malawi. UN 6- شارك الأونكتاد في عملية صوغ قوانين وسياسات المنافسة في ملاوي.
    Dans le cadre du volet national du programme COMPAL, la CNUCED a participé à la manifestation consacrée à la recherche comparative des meilleures méthodes destinée à la future autorité de la concurrence, à Saint-Domingue (République dominicaine). UN وفي إطار المكوِّن الوطني لبرنامج كومبال، شارك الأونكتاد في الحَدَث المرجعي لسلطة المنافسة المزمع إنشاؤها مستقبلاً في سانتو دومينغو، بالجمهورية الدومينيكية.
    En ce qui concerne les questions liées au commerce, la CNUCED a participé au Rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement, 2011, publication conjointe des Nations Unies dirigée par le Département des affaires économiques et sociales. UN وفيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالتجارة، شارك الأونكتاد في تقرير الأهداف الإنمائية للألفية، 2011، وهو منشور مشترك للأمم المتحدة تشرف عليه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة.
    En outre, la CNUCED a pris part à quatre ateliers ou réunions sur des questions liées à la dette. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك الأونكتاد في أربع حلقات عمل أو اجتماعات حول مسائل الديون.
    Dans le cadre de ces travaux, la CNUCED a participé à des réunions d'examen sur divers domaines thématiques du Consensus de Monterrey, notamment la mobilisation des ressources financières nationales, les investissements étrangers directs (IED) et autres flux privés, le commerce international et la dette extérieure. UN وكجزء من تلك التحضيرات، شارك الأونكتاد في جلسات الاستعراض التي تناولت مختلف الجوانب المواضيعية لتوافق آراء مونتيري، ومن ضمنها تعبئة الموارد المالية المحلية، والاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة، والتجارة الدولية، والدين الخارجي.
    82. Dans le cadre de ses activités de sensibilisation des acteurs publics et privés aux questions concernant le biocommerce, la CNUCED a participé à diverses conférences et réunions: UN 82- وبهدف إذكاء وعي الجهات المعنية من القطاعين العام والخاص بقضايا التجارة البيولوجية وتعزيز فهمها لهذه القضايا، شارك الأونكتاد في مؤتمرات مختلفة منها ما يلي:
    Des travaux de recherche sur les différends en matière d'investissement ont été réalisés conjointement par les deux secrétariats et ont abouti à la publication de deux grandes études et à la conception d'une base de données; la CNUCED a participé à plusieurs réunions de l'APEC, et un séminaire a été organisé conjointement en coopération avec le Ministère mexicain de l'économie. UN وشاركت في أعمال بحثية بشأن المنازعات المتعلقة بالاستثمار وأسفرت هذه الأعمال عن دراستين رئيسيتين وقاعدة بيانات؛ كما شارك الأونكتاد في عدة اجتماعات لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ؛ ونُظِّمت بصورة مشتركة حلقة دراسية بالتعاون مع وزارة الاقتصاد في المكسيك.
    En juin et septembre 2007, la CNUCED a participé à des réunions en Azerbaïdjan et en Iran (République islamique d') sur les questions de transit et d'opérations internationales de transport multimodal en Asie centrale. UN وفي حزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر 2007، شارك الأونكتاد في اجتماعين نُظما في جمهورية إيران الإسلامية وأذربيجان بشأن مسائل النقل العابر وعمليات النقل الدولي المتعدد الوسائط في آسيا الوسطى.
    À titre d'exemple, la CNUCED a participé à une réunion à l'ONU à New York en septembre 2012 avec de grandes banques s'occupant d'investissement dans le secteur des produits de base. UN فعلى سبيل المثال، شارك الأونكتاد في اجتماع عقد بمقر الأمم المتحدة في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2012 مع مصارف رئيسية معنية بالاستثمار في السلع.
    En septembre 2012, la CNUCED a participé à la Journée portes ouvertes annuelle de l'ONUG, durant laquelle son stand d'information a attiré de nombreux visiteurs et répondu à de nombreuses questions du public. UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، شارك الأونكتاد في " يوم الأبواب المفتوحة لعام 2012 " الذي نظمه المكتب السالف الذكر، والذي كان فيه للأونكتاد واجهة إعلامية مخصصة للجمهور استقطبت العديد من الزوار ومكنت من الإجابة عن الكثير من استفسارات الجمهور.
    16. la CNUCED a participé à un atelier sur le renforcement des capacités destiné à des responsables de la promotion des investissements dans des pays de l'ANASE (Tokyo, 2830 mars 2006), organisé par le centre ANASEJapon sur les stratégies pour la régionalisation des entreprises et les IED dans les pays de l'ANASE. UN 16- شارك الأونكتاد في حلقة عمل حول بناء القدرات لموظفي وكالات النهوض بالاستثمار في رابطة أمم جنوب شرق آسيا (طوكيو، 28-30 آذار/مارس 2006)، نظمها مركز رابطة أمم جنوب شرق آسيا واليابان المعني باستراتيجية التنظيم الإقليمي للمشاريع والاستثمار الأجنبي المباشر في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    63. En septembre 2005, la CNUCED a participé à un atelier de renforcement des capacités organisé dans le cadre de l'Initiative sudafricaine de mesure de la société de l'information, en offrant des services d'experts sur les indicateurs centraux des TIC et les questions de méthodologie et de collecte de données. UN 63- وفي أيلول/سبتمبر 2005، شارك الأونكتاد في حلقة عمل حول بناء القدرات لمبادرة الجنوب الأفريقي بشأن قياس مجتمع المعلومات، وقدم مشورة الخبراء حول مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأساسية، وقضايا المنهجية وجمع البيانات.
    48. la CNUCED a participé à la première < < African Conference on the Digital Commons > > , organisée par l'Université du Cap occidental, le Cap (Afrique du Sud, janvier 2004), dans le cadre de ses travaux sur les logiciels libres. UN 48- شارك الأونكتاد في المؤتمر الأفريقي الأول المعني بالساحات العمومية الرقمية، جامعة وسترن كيب، كيب تاون (جنوب أفريقيا، كانون الثاني/يناير 2004)، في سياق عمله المتعلق بالبرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر.
    la CNUCED a participé à des réunions du Groupe de travail du G-20 sur le cadre pour une croissance forte, durable et équilibrée, contribuant à l'établissement de plusieurs documents techniques sur les marchés financiers mondiaux, la création d'emplois et la croissance, ainsi que d'une note explicative pour orienter les débats que le Groupe de travail consacrera en 2014 aux stratégies de croissance, sous la présidence australienne du G-20. UN وقد شارك الأونكتاد في اجتماعات الفريق العامل التابع لمجموعة العشرين والمعني بإطار النمو القوي والمستدام والمتوازن، حيث أسهم الأونكتاد بتقديم عدة ورقات تقنية حول قضايا الأسواق المالية العالمية، وخلق فرص العمل، وتحقيق النمو، فضلاً عن تقديم مذكرة تحديد للنطاق لتوجيه مناقشات الفريق العامل بشأن استراتيجيات النمو في عام 2014، تحت رئاسة أستراليا لمجموعة العشرين.
    En ce qui a trait aux questions liées au commerce, la CNUCED a participé au Rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement 2010, une publication conjointe des Nations Unies dirigée par le Département des affaires économiques et sociales. UN وفيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالتجارة، شارك الأونكتاد في تقرير الأهداف الإنمائية للألفية، 2010، وهو منشور مشترك للأمم المتحدة تشرف عليه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة.
    86. En février 2011, la CNUCED a participé au Programme d'information à l'entrée en fonctions des coordonnateurs résidents de l'ONU organisé par le Bureau de la coordination des activités de développement. UN 86- في شباط/فبراير 2011، شارك الأونكتاد في البرنامج التعريفي للمنسقين المقيمين للأمم المتحدة الذي نظمه مكتب تنسيق العمليات الإنمائية.
    46. En ce qui concerne les questions liées au commerce, la CNUCED a participé au Rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement 2012, publication conjointe dirigée par le Département des affaires économiques et sociales. UN 46- وفيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالتجارة، شارك الأونكتاد في إعداد تقرير الأهداف الإنمائية للألفية، 2012، وهو منشور مشترك تشرف عليه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    15. Dans le cadre de ses activités sur les petits pays insulaires en développement, la CNUCED a pris part à un atelier national à Vientiane (République démocratique populaire lao) sur la conception de la stratégie devant permettre au pays de remplir les critères nécessaires à son retrait de la liste des pays les moins avancés (16 et 17 mai 2012). UN 15- وعلى صعيد العمل المتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية، شارك الأونكتاد في حلقة عمل في فيينتيان، بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، نُظمت بشأن استيفاء المعايير التي تؤهل البلد للخروج من فئة أقل البلدان نمواً (16 و17 أيار/مايو 2012).
    la CNUCED a également participé à l'exécution d'un projet national en Tunisie, visant à accroître la capacité d'exportation de services de ce pays. UN كما شارك الأونكتاد في تنفيذ مشروع وطني في تونس لتنمية قدرة ذلك البلد على تصدير الخدمات.
    6. la CNUCED a participé aux activités du groupe de travail responsable de la révision du projet de loi sur la concurrence au Malawi. UN ٦- شارك اﻷونكتاد في أنشطة قوة العمل المسؤولة عن استعراض مشروع قانون المنافسة في ملاوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more