L'accès des enquêteurs à la formation s'est révélée d'un prix exorbitant dans un si vaste réseau. | UN | كما تبين أن حصول المحققين على التدريب مسألة باهظة التكاليف في إطار هيكل موزع على نطاق جغرافي شاسع. |
L'ampleur des phénomènes liés au problème de la drogue est si vaste que les instruments internationaux ne suffisent pas pour surmonter ce fléau. | UN | ونطاق الظواهر المتصلة بالمخدرات شاسع الى حد أن الصكوك الدولية وحدها غير كافية للتغلب على هــذه اﻵفـــة. |
Culturellement parlant et en termes de perceptions, la différence est grande entre l'Orient et l'Occident. | UN | ومن الناحية الثقافية ومن ناحية إدراك اﻷمور، ثمة اختلاف شاسع بين الشرق والغرب. |
Comme pendant l'exercice biennal précédent, l'Asie a attiré la plus grande partie, et de loin, de ces fonds, suivie par l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | وقد اجتذبت آسيا الحصة الأكبر من التمويل بفرق شاسع في فترة السنتين السابقة تليها أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Il y a une énorme différence entre "corneille" et "carotte". | Open Subtitles | هناك فرق شاسع بين غراب الرأس وبين الجزر. |
OK, mais il y a une grosse différence entre construire des maisons et élever des enfants. | Open Subtitles | نعم, حسنا, هنالك فرق شاسع بين بناء المنازل وتربية الاطفال |
La distance entre dessiner et écrire un mot est immense et la difficulté insurmontable pour Victor vu son niveau d'instruction. | Open Subtitles | هناك فرق شاسع بين رسم ونطق اسماء الأشياء في هذا المستوى الصعوبة بالنسبة لفيكتور لا تحتمل |
On a fait observer, à ce propos, qu'il existait des divergences flagrantes entre, d'une part, les informations concernant la situation au Nigéria qui figuraient dans le rapport, et, d'autre part, celles qui provenaient de sources non gouvernementales dignes de foi. | UN | وأشاروا في هذا السياق إلى وجود فرق شاسع بين ما يتضمنه التقرير من معلومات عن الحالة في نيجيريا وبين المعلومات المقدمة من مصادر غير حكومية موثوق بها. |
Le Soudan est un pays vaste doté de moyens de communication médiocres. | UN | ومن المعلوم أن السودان بلد شاسع المساحة ووسائل الاتصالات فيه رديئة. |
La nature a cessé d'être perçue comme un monde vaste et inépuisable à explorer et à exploiter. | UN | فلم يعد يُنظر إلى العالم الطبيعي كحقل شاسع جديد لا ينضب ينبغي المضي في اكتشافه واستغلاله. |
Comme je l'ai fait observer dans mes précédents rapports, il est particulièrement difficile de monter une opération importante et complexe de cette nature dans un pays aussi vaste que le Soudan. | UN | ويشكل تنفيذ مثل هذه العملية الكبيرة والمعقدة في بلد شاسع كالسودان تحديا كبيرا على نحو ما أشرت إليه في تقاريري السابقة. |
Une assistance et des investissements massifs de la communauté internationale contribueront de manière décisive au succès du processus de paix. La reconstruction d'un pays aussi vaste constituera une gigantesque entreprise. | UN | وسوف يكون الدعم القوي والاستثمارات التي يقدمها المجتمع الدولي أمرا حيويا لنجاح عملية السلام، حيث إن إعادة بناء بلد شاسع من هذا القبيل عملية بالغة الضخامة. |
Il y a une grande différence entre tirer sur une bouteille et tirer sur une personne. | Open Subtitles | هناك فرقُ شاسع بين الرمي على الزجاجات والرمي على الأشخاص. |
Il y a une grande différence entre un ordinateur qui a changé le monde et une sauce barbecue dans un sac. | Open Subtitles | هناك فرق شاسع بين كمبيوتر يغير العالم وصلصة باربيكيو في كيس |
Ce qui fait une grande différence car la victime a dans son corps une preuve potentiellement disculpatoire que M. Carnahan n'avait pas lors de sa première condamnation. | Open Subtitles | والذي يشكل فرق شاسع لأنه يوجد على جثته دليل براءه محتمل غير متوفر للسيد كارناهان |
C'est un fait qu'il y a un écart énorme entre les décideurs et ceux que leurs décisions affectent. | UN | ويجب الإقرار بوجود فارق شاسع بين أصحاب القرار والمتأثرين بتلك القرارات. |
Un énorme décalage subsiste entre les discours et les actes. | UN | هناك دائما بون شاسع بين الإعلانات والأفعال. |
Mais il y a une énorme différence entre un péché et une erreur. | Open Subtitles | ولكن هُنالك فرقٌ شاسع ما بين الخطأ والخطيئة. |
Écoute, sans manquer de respect, il y a une grosse différence entre lire sur la chasse et chasser réellement. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة، لكن يوجد فرقٌ شاسع بين القراءة عن الصيد والصيد الفعلي |
On n'est pas ensemble. On cohabite. Y a une grosse différence. | Open Subtitles | نحن لسنا معاً، نعيش معا، هناك فرق شاسع |
grosse différence. | Open Subtitles | هناك اختلاف شاسع |
Je salue les efforts que l'Armée royale et les autorités civiles marocaines déploient avec des ressources et des informations limitées sur un territoire immense. | UN | وأنا أثني على جهود الجيش الملكي المغربي والسلطات المدنية التي تعمل بموارد ومعلومات محدودة في إقليم شاسع. |
On a fait observer, à ce propos, qu'il existait des divergences flagrantes entre, d'une part, les informations concernant la situation au Nigéria qui figuraient dans le rapport, et, d'autre part, celles qui provenaient de sources non gouvernementales dignes de foi. | UN | وأشاروا في هذا السياق إلى وجود فرق شاسع بين ما يتضمنه التقرير من معلومات عن الحالة في نيجيريا وبين المعلومات المقدمة من مصادر غير حكومية موثوق بها. |