"شاغرين" - Translation from Arabic to French

    • vacants
        
    • laissés
        
    • devenu vacant
        
    • deux postes
        
    • siège devenu
        
    • à pourvoir
        
    Les sièges d'un membre et d'un membre suppléant du groupe des Parties de la région Asie-Pacifique restent vacants. UN وما زال المقعدان الخاصان بعضو وعضو مناوب من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ شاغرين.
    Deux sièges réservés aux femmes demeurent vacants en raison de l'absence de candidatures de femmes à Kandahar et à Uruzgan. UN وما زال مقعدان مخصصان للنساء شاغرين بسبب عدم وجود مرشحات في قندهار وأوروزغان.
    Pour les deux sièges vacants pour les États d'Afrique, les deux candidats sont les Comores et le Zimbabwe. UN الدولتان الأفريقيتان المرشحتان لشغل مقعدين شاغرين هما جزر القمر وزمبابوي.
    Par conséquent, en juillet 2015, le Conseil d'administration se composerait de huit membres et deux sièges seraient laissés vacants. UN وعلى ذلك النحو، اعتبارا من تموز/يوليه 2015، سيتألف المجلس من ثمانية أعضاء وسيترك مقعدان شاغرين.
    6. Élection destinée à pourvoir le siège devenu vacant à la Commission des finances, conformément aux dispositions du paragraphe 5 de la section 9 de l'annexe de l'Accord relatif à l'application de la partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982. UN 6 - انتخابات لملء مقعدين شاغرين في لجنة المالية وفقا للفقرة 5 من المادة 9 من مرفق الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982.
    Pour les deux sièges vacants pour les États d'Amérique latine et des Caraïbes, les deux candidats sont les Bahamas et le Mexique. UN والدولتان المرشحتان من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لشغل مقعدين شاغرين هما جزر البهاما والمكسيك.
    Pour les deux sièges vacants pour les États d'Europe occidentale et autres États, les deux candidats sont les États-Unis d'Amérique et la France. UN والدولتان المرشحتان من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لشغل مقعدين شاغرين هما فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Pour les deux sièges vacants pour les États d'Afrique, les deux candidats sont le Botswana et la République-Unie de Tanzanie. UN الدولتان الأفريقيتان المرشحتان لشغل مقعدين شاغرين هما بوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Pour les deux sièges vacants pour les États d'Amérique latine et des Caraïbes, les deux candidats sont les Bahamas et le Mexique. UN والدولتان المرشحتان من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لشغل مقعدين شاغرين هما جزر البهاما والمكسيك.
    Pour les deux sièges vacants pour les États d'Europe occidentale et autres États, les deux candidats sont les États-Unis d'Amérique et la France. UN والدولتان المرشحتان من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لشغل مقعدين شاغرين هما فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Au niveau du Département, les postes de chef de la Section du transport aérien et de chef du Groupe de la sécurité aérienne étaient souvent vacants pendant de longues périodes. UN وقد تكرر بقاء منصبي رئيس قسم النقل الجوي ورئيس وحدة سلامة الطيران في إدارة عمليات حفظ السلام شاغرين لفترات طويلة.
    Au scrutin secret, la Commission procède au vote sur les trois candidats à choisir parmi les États d'Afrique pour pourvoir deux sièges vacants de cette région. UN وشرعت اللجنة في التصويت، باقتراع سري، على ثلاثة مرشحين من الدول الأفريقية لملء مقعدين شاغرين لتلك المنطقة.
    Avec deux sièges vacants restant à pourvoir, la séance est suspendue jusqu’à l’après-midi du jour même. UN وتم تعليق الجلسة حتى بعد ظهر نفس اليوم، مع بقاء محلين شاغرين.
    Toutefois, un siège pour les États d'Afrique et un siège pour les États d'Asie demeuraient encore vacants. UN بيد أن هنالك مقعدا واحــدا مــن بيــن الدول اﻷفريقيــة ومقعــدا واحــدا من بين الدول اﻵسيوية لا يزالان شاغرين.
    Son poste et celui du ministre à la présidence restent vacants. UN ولا يزال منصبا وزير العدل والوزير في ديوان رئيس الجمهورية شاغرين.
    Élection aux sièges devenus vacants au Conseil UN انتخابات لملء شاغرين في المجلس
    Le Comité consultatif a reçu des informations supplémentaires indiquant qu'au 30 avril 2013, deux postes étaient vacants à la Cour internationale de Justice. UN ثالثا-9 زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات تكميلية تبين وجود شاغرين في محكمة العدل الدولية في 30 حزيران/يونيه 2013.
    c M. Kälin a été élu à l'issue d'élections partielles organisées à New York le 17 janvier 2012 pour pourvoir les deux postes laissés vacants par les démissions de Mme Helen Keller et de M. Mahjoub El Haiba, toutes deux effectives le 30 septembre 2011. UN (ج) انتُخب السيد كالين في انتخابات جانبية جرت في نيويورك في 17 كانون الثاني/يناير 2012 لملء مقعدين أصبحا شاغرين نتيجة استقالة كل من السيدة هيلين كيلر والسيد محجوب الهيبة اعتباراً من 30 أيلول/سبتمبر 2011.
    pp Élu à la 7e séance, le 18 mai 2009, à un siège devenu vacant au Conseil d'administration pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration le 31 décembre 2012 (voir décision 2009/201C). UN (ع ع) انتخبتا في الجلسة 7 المعقودة في 18 أيار/مايو 2009 لملء شاغرين مؤجلين في مجلس الإدارة لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 (انظر المقرر 2009/201 جيم).
    Étant donné qu'il y a deux postes de vice-président à pourvoir, à ce jour, il n'a pas été possible à la présidence de présenter les candidatures du Groupe. UN ونظــــرا ﻷن المطلـــوب هو شغل منصبين شاغرين اثنين لنائبي الرئيس، ليس بوسعنا بعد التقدم بترشيحنا لهذين المنصبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more