"شاغل الوظيفة" - Translation from Arabic to French

    • le titulaire
        
    • titulaire du poste
        
    • du titulaire
        
    • titulaire de ce poste
        
    • intéressé
        
    • son titulaire
        
    • titulaire fournira
        
    • le poste
        
    • chargé d
        
    • chargé de
        
    • fournirait
        
    • titulaire s
        
    • titulaires de ces postes
        
    • titulaire du nouveau poste
        
    le titulaire serait également chargé d'assurer la liaison avec les organisations non gouvernementales; UN كما سيتولى شاغل الوظيفة مسؤوليات بصدد العلاقات الاعلامية مع المنظمات غير الحكومية؛
    le titulaire fournirait des services fonctionnels au Conseil et à ses missions, ainsi qu'aux organes subsidiaires du Conseil, selon les besoins; UN وسيساعد شاغل الوظيفة على تقديم الخدمات الفنية للمجلس وبعثاته، علاوة على الهيئات الفرعية للمجلس حسبما يقرر له؛
    le titulaire du poste serait également la personne à consulter pour tout ce qui concerne la documentation du Service; UN وسيعمل شاغل الوظيفة أيضا باعتباره خبير البحوث الرئيسي في الفرع؛
    le titulaire du poste d'agent des services généraux fournira des services d'appui. UN ويقوم شاغل الوظيفة من فئة الخدمات العامة بتقديم الدعم اللازم.
    Avec ce genre de pratique, le maintien du titulaire dans ses fonctions dépend du bon vouloir du chef du secrétariat, ce qui compromet sérieusement l’indépendance de la fonction. UN وتترك هذه الترتيبات شاغل الوظيفة معتمدا على الرئيس التنفيذي من أجل مواصلة العمل في الوظيفة، مما يقوِّض استقلال هذه المهمة تقويضا خطيرا.
    le titulaire de ce poste sera chargé de coordonner et de gérer toutes les activités en matière d'environnement au sein de la Mission. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولاً عن تنسيق وإدارة كافة الإجراءات المتعلقة بالقضايا البيئية في البعثة.
    le titulaire fournirait des services fonctionnels au Conseil et à ses missions, ainsi qu'aux organes subsidiaires du Conseil, selon les besoins; UN وسيساعد شاغل الوظيفة على تقديم الخدمات الفنية للمجلس وبعثاته، علاوة على الهيئات الفرعية للمجلس حسبما يقرر له؛
    le titulaire du poste serait également la personne à consulter pour tout ce qui concerne la documentation du Service; UN وسيعمل شاغل الوظيفة أيضا باعتباره خبير البحوث الرئيسي في الفرع؛
    le titulaire du poste serait aussi chargé de superviser les travaux de la Division de la promotion de la femme au sein du Département. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بالاشراف على أعمال شعبة النهوض بالمرأة التابعة للادارة.
    le titulaire du poste devait être nommé par le bureau des Volontaires des Nations Unies établi à Bonn et serait chargé d'administrer le programme sur place. UN وكان برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون سيعين شاغل الوظيفة الذي كان سيتولى مسؤولية إدارة البرنامج في الموقع.
    le titulaire du poste défendrait ainsi les intérêts des deux Départements. UN وفي ظل هذا النهج، سوف يمثل شاغل الوظيفة مصالح الأمن والسلامة لكلا الإدارتين.
    Les connaissances du titulaire permettraient d'actualiser la base de données en fonction de l'évolution de la Cour et de ses besoins propres. UN وسيكون ممكنا، بفضل معرفة شاغل الوظيفة استكمال قاعدة البيانات وفقا لتطور المحكمة واحتياجاتها المحددة.
    le titulaire de ce poste serait directement associé au Forum du CCI. UN وسيجري تنسيب شاغل الوظيفة مباشرة في المنتدى التنفيذي للمركز.
    L'intéressé exécuterait également diverses tâches administratives exigées par le traitement des cas d'invalidité préalablement à l'attribution d'une pension. UN وسيوفر شاغل الوظيفة أيضا دعما في الأعمال الكتابية لمعالجة حالات العجز قبل منح الاستحقاق. التكاليف غير المتعلقة بالوظائف
    son titulaire supervisera également le programme de formation continue de la Mission dans le sud. UN وسيشرف شاغل الوظيفة أيضا على برنامج التدريب المستمر للبعثة في جنوب السودان.
    le titulaire fournira également, selon que de besoin, un appui complémentaire au Comité local des passations de marchés et au Comité d'ouverture des plis. UN ويعمل شاغل الوظيفة أيضا بمثابة موظف دعم مؤازر للّجنة المحلية للعقود ولجنة فتح العطاءات عند الاقتضاء.
    Dans ce type d'environnement, un jugement avisé et une expérience du terrain sont des qualités indispensables pour le poste. UN وتستدعي بيئة العمل هذه أن يتحلى شاغل الوظيفة بالقدرة على التقدير السليم وأن تكون له خبرة ميدانية.
    le titulaire s'acquittera des tâches suivantes : UN ويقوم شاغل الوظيفة بأداء الواجبات التالية:
    En l'occurrence, la Commission arrêterait des mesures de transition pour éviter les déclassements aux titulaires de ces postes. UN وفي تلك الحالات، ناقشت اللجنة تدابير انتقالية تحمي شاغل الوظيفة من تخفيض رتبته.
    Spécialiste du traitement de texte, le titulaire du nouveau poste serait chargé d'actualiser et de mettre en page tous les formulaires et tous les documents de formation de la Caisse. UN سيكون شاغل الوظيفة أخصائيا في تجهيز النصوص يتولى مسؤولية تحديث جميع استمارات صندوق المعاشات التقاعدية وتصميمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more