"شاكرة" - Arabic French dictionary

    شَاكِرَة

    noun

    "شاكرة" - Translation from Arabic to French

    • reconnaissante
        
    • remercier
        
    • remercie
        
    • rends grâce
        
    • reconnaissant
        
    • contente
        
    • ingrate
        
    • apprécierais
        
    Vous avez été super, merci. Ma mère vous en est reconnaissante. Open Subtitles كُنت خير عون، شكرًا لكَ أمي شاكرة لكَ كثيرًا
    Je suis reconnaissante de ne pas avoir à travailler, parce que mon mari a deux emplois. Open Subtitles حسن، أنا شاكرة لأني لا احتاج إلى وظيفة لأن زوجي يعمل في وظيفتين
    Tu n'es pas reconnaissante ? j'appelle parce que j'ai un service à vous demander. Open Subtitles هل انت شاكرة ؟ هـي مي .اتصلت لأن لدي مصلحة أطلبها
    Il parlait de l'honorable voie du guerrier, et après je devais le remercier pendant une demi-heure. Open Subtitles يقوم بالتحدّث عن طريق المُحارب الشريف، ومن ثمّ أكون شاكرة له لنصف ساعة.
    L'Autriche remercie toutes les délégations d'avoir considéré favorablement cette invitation et d'avoir accepté le choix de Vienne. UN والنمسا شاكرة لكل الوفود نظرتها الإيجابية لهذه الدعوة ولموافقتها على مكان عقد الدورة.
    Alors, essaie de te montrer un peu reconnaissante, ma fille. Open Subtitles الآن, حاولي أن تكوني شاكرة, أيتها الشابة الصغيرة
    Cette prouesse n'aurait pas pu être accomplie sans l'aide de l'Assemblée générale et la Cour lui est reconnaissante du soutien qu'elle lui a apporté par le passé. UN وقصة نجاحنا، ما كانت ممكنة لولا مساعدة الجمعية العامة، والمحكمة شاكرة لما قدمته الجمعية من دعم لها في الماضي.
    J'étais très claire quand j'ai acceptée votre offre, et je suis reconnaissante. Open Subtitles لقد كنتُ واضحة جداً حينما قبلتُ بعرضك، وأنا شاكرة لذلك، شكراً لكن كان يجب بأن لايكون هنالك أيّ دعاية.
    Tu aimes aller là où la vie te mène, et je suis reconnaissante que la vie t'ait mené à moi, car quoi que nous réserve notre avenir, nous serons là l'un pour l'autre. Open Subtitles تحب أن تذهب حيثما تأخذك الحياة، وأنا شاكرة للغاية أن الحياة أحضرتك لي، لأنني أعرف أنه مهما كان ما يحمله المستقبل لنا،
    Sois reconnaissante de savoir que ton bannissement sera court. Open Subtitles فلتكوني شاكرة لمعرفة أن نفيك سيكون قصيراً
    Sois juste reconnaissante qu'il nous ait trouvé ce boulot. Open Subtitles فقط كوني شاكرة أنه استطاع الإتيان لنا بهذه الوظيفة
    Je veux juste intervenir pour dire tout ce pourquoi je suis reconnaissante. Open Subtitles سأدخل بالحديث بسرعة وأقول ما أنا شاكرة له
    Je suis reconnaissante de t'avoir toi et le reste. Open Subtitles أنا فقط شاكرة لكونك كما أنت، وشاكرة لما لدينا
    J'aime que tu t'en soucie, et je suis reconnaissante pour ce que ton et toi frère avez fait pour moi, mais ça, c'est une chose avec laquelle je devrais vivre très longtemps. Open Subtitles , أنا أحب اهتمامك . و أنا شاكرة لك أنت و أخوك لما فعلتماه من أجلي . لكن هذا الشيء تعايشت معه لمدة طويلة
    Cette année, je suis plus que reconnaissante de vous avoir comme capitaine. Open Subtitles هذه السنة, أنا شاكرة أكثر من ذي قبل لكونك النقيب عليْ
    Je suis tellement reconnaissante et honoré et émue de pouvoir servir l'incroyable état de Virginie en tant que votre nouvelle sénatrice. Open Subtitles انا شاكرة ممتنة ومتواضعة لأن اكون قادرة على خدمة شعب فيرجينا العطيمة نعم
    Dois-je te remercier pour quelque chose ? Open Subtitles هل من المُفترض بي أن أكون شاكرة لكِ على شيء ما ؟
    Je remercie votre mère tous les jours de nous avoir laissé la maison. Open Subtitles فأنا شاكرة لوالدتك كل يوم لتركها المنزل لنا.
    Et chaque jour, c'est le nombre de fois où je rends grâce d'avoir une famille. Open Subtitles و عدد المرات يوميا التي أكون فيها شاكرة لوجود شئ كالعائله
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le faire distribuer comme document officiel de la Conférence. UN وسأكون شاكرة لو وُزع ذلك الملخص كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Je suis contente de travailler avec des gars. Open Subtitles أنا شاكرة جداً لله أن بعضاً من الناس الذين أعمل معهم هم رجال
    Je ne sais pas comment l'exprimer sans avoir l'air ingrate, mais je ne veux pas de traitement spécial parce que j'ai le cancer. Open Subtitles دون أن أبدو غير شاكرة لما فعلت لكني .. لا أريد معاملة خاصة
    Dans le cadre de ces échanges, j'apprécierais que vous disiez le Président, pas mon mari. Open Subtitles أيها السادة، لغاية هذه المحادثات، سأكون شاكرة إن دعوتموه بالرئيس و ليس زوجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more