"شاملاً عن" - Translation from Arabic to French

    • complet sur
        
    • détaillé sur
        
    • complet au sujet
        
    • complet des
        
    • exhaustif des
        
    • ensemble sur l
        
    • global de
        
    • détaillé au sujet
        
    Au paragraphe 8 de cette résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport complet sur la suite donnée à la résolution. UN وبموجب الفقرة 8 من القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثالثة والستين تقريراً شاملاً عن تنفيذ هذا القرار.
    Je vous demanderai un rapport complet sur les progrès. Open Subtitles سألتقي وإيّاك هنا يوميّاً، أريد تقريراً شاملاً عن سير اليوم السابق
    L'Association a en particulier élaboré, à l'intention des procureurs et des autres cadres compétents, tels que les assistants sociaux et les membres du corps médical, un manuel complet sur les enquêtes et les poursuites relatives aux sévices à enfants. UN ووضعت الرابطة بوجه خاص دليلاً شاملاً عن التحقيق والملاحقة في قضايا إيذاء الطفل يستخدمه أعضاء النيابة العامة وسائر المهنيين المختصين كالمشرفين الاجتماعيين والمهنيين الطبيين.
    2. L'Assemblée générale, dans sa résolution 49/30, a demandé au Secrétaire général d'étudier les moyens et mécanismes grâce auxquels le système des Nations Unies pourrait appuyer les efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies et de lui présenter, à sa cinquantième session, un rapport détaillé sur la question. UN ٢- وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٩٤/٠٣، إلى اﻷمين العام أن يدرس السبل واﻵليات التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، وأن يقدم تقريراً شاملاً عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    de l'homme 212. Dans sa résolution 2001/78, la Commission a prié la HautCommissaire de lui présenter, à sa cinquantehuitième session, un rapport complet au sujet de l'application de cette résolution, comportant notamment: UN 212- رجت اللجنة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في قرارها 2001/78، أن تقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً شاملاً عن تنفيذ ذلك القرار، يتضمن ما يلي:
    Le rapport contient un résumé complet des mesures prises aux niveaux national, régional et international pour que le sport contribue au développement et à la paix. UN فالتقرير يقدم عرضاً شاملاً عن كيفية تسخير الرياضة لتحقيق التنمية والسلام على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    Elle a invité le Groupe de travail à lui soumettre à sa cinquante—quatrième session, par l'entremise de la Sous—Commission, un rapport complet sur ses travaux, afin qu'elle envisage notamment la prorogation de son mandat. UN ودعت الفريق العامل إلى أن يقدم، عن طريق اللجنة الفرعية، تقريراً شاملاً عن أعماله إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين، للنظر في أمور منها توسيع ولايته.
    5. Demande en outre à la Présidente de la Commission de présenter un rapport complet sur la situation au Sahara occidental lors de la prochaine session ordinaire du Conseil exécutif, en janvier 2014; UN 5 - يطلب أيضاً إلى رئيسة المفوضية أن تقدم تقريراً شاملاً عن الوضع في الصحراء الغربية إلى الدورة العادية القادمة للمجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2014؛
    21. Dans sa résolution 7/28, le Conseil a prié le Secrétaire général de lui présenter, avant sa dixième session, un rapport complet sur l'application de cette résolution. UN 21- طلب المجلس في قراره 7/28 إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً شاملاً عن تنفيذ ذلك القرار إلى المجلس قبل دورته العاشرة.
    1. Dans sa résolution 2003/74, la Commission des droits de l'homme a prié le HautCommissaire aux droits de l'homme de présenter un rapport complet sur le personnel du HautCommissariat. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2003/74، من المفوض السامي لحقوق الإنسان، أن يُقدم تقريراً شاملاً عن ملاك المفوضية.
    1. Dans sa résolution 2002/80, la Commission des droits de l'homme a prié la HautCommissaire aux droits de l'homme de présenter un rapport complet sur le personnel du HautCommissariat. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2002/80، من المفوض السامي لحقوق الإنسان، أن يُقدم تقريراً شاملاً عن ملاك المفوضية.
    14. Prie également le Secrétaire général de présenter au Conseil des droits de l'homme, avant sa dixième session, un rapport complet sur l'application de la présente résolution; UN 14- يطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس قبل دورته العاشرة تقريراً شاملاً عن تنفيذ هذا القرار؛
    14. Prie également le Secrétaire général de présenter au Conseil des droits de l'homme, avant sa dixième session, un rapport complet sur l'application de la présente résolution; UN 14- يطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس قبل دورته العاشرة تقريراً شاملاً عن تنفيذ هذا القرار؛
    Elle a par ailleurs décidé de poursuivre l'examen de la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée à sa soixante-cinquième session et m'a prié, à cette fin, de lui présenter un rapport détaillé sur la situation régnant dans ce pays. UN وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية مواصلة دراستها، في دورتها الخامسة والستين، لحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وطلبت إليّ، تحقيقاً لهذه الغاية، أن أقدِّم تقريراً شاملاً عن تلك الحالة.
    Au paragraphe 33 de sa résolution 62/269, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, pour examen à sa soixante-quatrième session, un rapport détaillé sur ce que recouvre la notion de politique d'achat écologiquement rationnelle et durable et sur les principes qui la sous-tendent. UN 58 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 33 من قرارها 62/269، إلى الأمين العام أن يعد تقريراً شاملاً عن مضمون مفهوم مراعاة البيئة والاستدامة في عمليات الشراء ومعاييره، للنظر فيه في دورتها الرابعة والستين.
    Un rapport détaillé sur ces activités a été préparé par l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et envoyé aux Parties en 2008, avec une lettre du Secrétariat invitant les Parties et les organisations internationales à contribuer au Fonds d'affectation spéciale. UN 12 - وأعدّت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية تقريراً شاملاً عن تلك الأنشطة جرى تعميمه في عام 2008 على الأطراف مشفوعاً برسالة من الأمانة تدعو فيها الأطراف والمنظمات الدولية إلى تقديم مساهمات في الصندوق الاستئماني.
    20. Prie également le HautCommissaire de présenter à la Commission, à sa soixantième session, un rapport complet au sujet de l'application de la présente résolution, comportant notamment: UN 20- تطلب أيضاً إلى المفوض السامي أن يقدم تقريراً شاملاً عن تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الستين يتضمن ما يلي:
    15. Prie également la Haut-Commissaire de présenter à la Commission, à sa cinquanteneuvième session, un rapport complet au sujet de l'application de la présente résolution, comportant notamment: UN 15- تطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً عن تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين يتضمن ما يلي:
    On trouvera ciaprès un état complet des réponses reçues au sujet de toutes les affaires dans lesquelles le Comité a constaté des violations de la Convention et d'une affaire dans laquelle il n'a constaté aucune violation mais a fait une recommandation. UN والجدول أدناه يمثل تقريراً شاملاً عن الردود الواردة فيما يخص جميع الحالات التي وجدت فيها اللجنة إلى الآن انتهاكات للاتفاقية وحالة واحدة لم تجد فيها انتهاكاً للاتفاقية إنما قدمت بشأنها توصية.
    Le Comité a demandé au secrétariat de lui présenter avant chaque réunion du Comité, l'état exhaustif des contributions des États membres. UN 160 - وطلبت اللجنة إلى أمانتها أن تقدم لها قبل كل اجتماع من اجتماعاتها بياناً شاملاً عن حالة مساهمات الدول الأعضاء.
    13. Demande au Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale à sa cinquante—troisième session et à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante—cinquième session un rapport d'ensemble sur l'application des diverses dispositions de la présente résolution. UN ٣١- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين تقريراً شاملاً عن تنفيذ مختلف أحكام هذا القرار؛
    Le Comité a confirmé à nouveau que le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans était bel et bien un indicateur global de l'état de santé d'une population. UN 44 - وأعادت اللجنة تأكيد معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة باعتباره مؤشراً شاملاً عن الحالة الصحية للسكان.
    206. Dans sa résolution 1999/70, la Commission a prié le HautCommissaire de présenter à la Commission, à sa cinquantesixième session, un rapport détaillé au sujet de l'application de cette résolution, comportant notamment : UN 206- رجت اللجنة من المفوضة السامية، في قرارها 1999/70، أن تقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريراً شاملاً عن تنفيذ ذلك القرار، يتضمن ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more