Il a ensuite chargé les experts d'établir des rapports détaillés sur chaque réclamation. | UN | ثم أوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات. |
Il a ensuite chargé les experts d'établir des rapports détaillés sur chaque réclamation. | UN | وأوعز الفريق بعدئذٍ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات. |
Il a ensuite chargé les experts d'établir des rapports détaillés sur chaque réclamation. | UN | ثم أوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات. |
b. Exploitation et mise à jour quotidienne d'une base de données détaillée pour toutes les formalités de dépôt; | UN | ب - القيام، يوميا، بتوفير قاعدة بيانات شاملة عن كل إجراءات اﻹيداع؛ |
Aucune politique économique ou sociale équitable ne pourra être introduite ou conservée tant que les responsables politiques n'auront pas une vision globale de l'ensemble du travail effectué par les femmes et les hommes et de sa valeur. | UN | ولا يمكن الأخذ بأي سياسة اقتصادية أو اجتماعية عادلة أو الاحتفاظ بها ما لم تكن لدى راسمي السياسة العامة فكرةٌ شاملة عن كل ما تؤديه النساء والرجال من عمل غير مدفوع الأجر وقيمته. |
Il a ensuite chargé les experts d'établir des rapports détaillés sur chaque réclamation. | UN | وأوعز الفريق بعدئذٍ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات. |
Il a ensuite chargé les experts d'établir des rapports d'évaluation détaillés sur chaque réclamation. | UN | ثم أوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات. |
Il a ensuite chargé les experts d'établir des rapports détaillés sur chaque réclamation. | UN | وأوعز الفريق بعدئذٍ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات. |
Il a ensuite chargé les experts d'établir des rapports détaillés sur chaque réclamation. | UN | وأوعز الفريق بعدئذٍ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات. |
Il a ensuite chargé le Service d'établir des rapports d'évaluation détaillés sur chaque réclamation. | UN | ثم أصدر الفريق توجيهات إلى فرع دعم التحقق والتقييم التابع للأمانة لإعداد تقارير تقييم شاملة عن كل مطالبة. |
Il a ensuite chargé les experts d'établir des rapports détaillés sur chaque réclamation en donnant leur avis quant à la valeur qu'il convenait d'attribuer aux différentes pertes donnant lieu à indemnisation et en précisant les éléments de preuve sur lesquels ils appuyaient leur opinion. | UN | وأوعز الفريق بعدئذٍ الى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات تبين وجهات نظرهم حول التقدير المناسب لكل خسارة من الخسائر القابلة للتعويض وتعرض اﻷدلة التي تؤيد وجهات النظر هذه. |
Il a ensuite chargé les experts d'établir des rapports détaillés sur chaque réclamation en donnant leur avis quant à la valeur qu'il convenait d'attribuer aux différentes pertes donnant lieu à indemnisation et en précisant les éléments de preuve sur lesquels ils appuyaient leur opinion. | UN | وأوعز الفريق بعدئذٍ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات تبين وجهات نظرهم حول التقدير المناسب لكل خسارة من الخسائر القابلة للتعويض وتعرض اﻷدلة التي تؤيد وجهات النظر هذه. |
Il a ensuite chargé les experts d'établir des rapports détaillés sur chaque réclamation en donnant leur avis quant à la valeur qu'il convenait d'attribuer aux différentes pertes donnant lieu à indemnisation et en précisant les éléments de preuve sur lesquels ils appuyaient leur opinion. | UN | وأوعز الفريق بعدئذ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات تبين وجهات نظرهم حول التقدير المناسب لكل خسارة من الخسائر القابلة للتعويض وتعرض الأدلة التي تؤيد وجهات النظر هذه. |
Il a ensuite fait établir des rapports détaillés sur chaque réclamation, axés sur la valeur qu'il convenait d'attribuer aux différentes pertes donnant lieu à indemnisation et sur la question de savoir si les éléments de preuve présentés par les requérants étaient suffisants au regard du paragraphe 3 de l'article 35 des Règles. | UN | وتلا ذلك إعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة مع التركيز على التقييم المناسب لكل خسارة قابلة للتعويض، وعلى مسألة ما إذا كانت الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة كافية بموجب المادة 35(3) من القواعد. |
En vertu de l'article 36 des Règles, il a fait appel aux expertsconseils de cabinets spécialisés dans la comptabilité et le règlement des sinistres, ayant acquis une certaine expérience au niveau international et dans le golfe Persique, pour l'aider à évaluer les pertes subies dans le cadre de grands chantiers. Il a ensuite chargé les experts d'établir des rapports détaillés sur chaque réclamation. | UN | وعملاً بالمادة 36 من القواعد، تعاقد الفريق مع مؤسسات خبرة استشارية في مجالي المحاسبة وتقييم الخسائر، لديها خبرة دولية وخبرة بمنطقة الخليج الفارسي، وذلك لمساعدة الفريق في تحديد مقدار الخسائر المتكبدة في مشاريع البناء الكبرى وأوعز الفريق بعدئذ إلى خبرائه الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات. |
En vertu de l'article 36 des Règles, il a fait appel aux expertsconseils de cabinets spécialisés dans la comptabilité et le règlement des sinistres, ayant acquis une certaine expérience au niveau international et dans le golfe Persique, pour l'aider à évaluer les pertes subies dans le cadre de grands chantiers. Il a ensuite chargé les experts d'établir des rapports détaillés sur chaque réclamation. | UN | وعملاً بالمادة 36 من القواعد، تعاقد الفريق مع مؤسسات خبرة استشارية في مجالي المحاسبة وتقييم الخسائر، لديها خبرة دولية وخبرة بمنطقة الخليج الفارسي، وذلك لمساعدة الفريق في تحديد مقدار الخسائر المتكبدة في مشاريع البناء الكبرى وأوعز الفريق بعدئذ إلى خبرائه الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات. |
Il a ensuite fait établir des rapports détaillés sur chaque réclamation, axés sur la valeur qu'il convenait d'attribuer aux différentes pertes donnant lieu à indemnisation et sur la question de savoir si les éléments de preuve présentés par les requérants étaient suffisants au regard du paragraphe 3 de l'article 35 des Règles. | UN | ثم أعد الفريق، تقارير شاملة عن كل من هذه المطالبات، مركزاً على التقييم المناسب لكل خسارة من الخسائر القابلة للتعويض، وعلى ما إذا كانت الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة كافية، وفقاً للمادة 35(3) من القواعد. |
b. Exploitation et mise à jour quotidienne d'une base de données détaillée pour toutes les formalités de dépôt; | UN | ب - القيام، يوميا، بتوفير قاعدة بيانات شاملة عن كل إجراءات اﻹيداع؛ |
Cela permettrait d'avoir une idée globale de l'ensemble du soutien nécessaire, de réaliser davantage de gains d'efficacité dans le cadre de la Stratégie globale d'appui aux missions et de simplifier les aspects administratifs de la transition des opérations de maintien de la paix vers les missions politiques spéciales et inversement. | UN | ومن شأن ذلك أن يكوِّن نظرة شاملة عن كل احتياجات الدعم ويتيح الفرص لمواصلة تحقيق المكاسب الناجمة عن الكفاءة من خلال النظام العالمي للدعم الميداني وتخفيف عبء الجوانب الإدارية التي يتطلبها الانتقال من عمليات حفظ السلام إلى البعثات السياسية الخاصة، أو العكس. |