"شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي" - Translation from Arabic to French

    • générale sur le terrorisme international
        
    • générale contre le terrorisme international
        
    • globale sur le terrorisme international
        
    • générale relative au terrorisme international
        
    L'Inde estime que l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international fournirait une solide base juridique à la lutte contre le terrorisme. UN وترى الهند أن اعتماد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي سيوفر أساساً قانونياً متيناً للكفاح ضد الإرهاب.
    La Suisse a également pris part activement aux débats engagés au sein de l'ONU quant à l'élaboration d'une convention générale sur le terrorisme international. UN كما ساهمت سويسرا بنشاط في المناقشات الجارية في إطار الأمم المتحدة بشأن إعداد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Enfin, il a proposé sa coopération totale pour parvenir à un accord rapide sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وأبدت تعاونا تاما من أجل الوصول إلى اتفاق سريع بشأن مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Toutefois, le cadre juridique international ne sera pas pleinement effectif tant qu'une convention générale contre le terrorisme international n'aura pas été adoptée. UN بيد أن الإطار القانوني الدولي ليس من شأنه أن يكون فعالا على نحو تام حتى تُعتمد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    C'est pourquoi il soutient sans réserve l'élaboration d'un projet de convention générale contre le terrorisme international et d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN لذا فهو يساند بلا تحفظ وضع مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Les Bahamas sont très attachées à un renforcement des activités internationales visant à prévenir, combattre et éliminer le terrorisme sous toutes ses horribles formes et soutiennent les travaux du Comités spécial chargé d'élaborer un projet de convention globale sur le terrorisme international. UN وتلتزم جزر البهاما التزاماً قوياً بمواصلة تعزيز الجهود الدولية التي تبذل لمنع وقوع أعمال إرهابية وللتصدي للإرهاب والقضاء عليه بجميع أشكاله القبيحة، كما أنها تدعم عمل اللجنة المخصصة المعنية بوضع مسودة اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Nous sommes déterminés à oeuvrer pour une conclusion rapide d'une convention générale relative au terrorisme international. UN ونحن عازمون على السعي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي في إطار الأمم المتحدة.
    En outre, la Sixième Commission a continué de s'employer à achever l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وواصلت اللجنة السادسة أيضا جهودها الرامية إلى إنجاز اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Appuient les efforts que déploient différents pays pour renforcer la coalition mondiale de lutte contre le terrorisme et les stupéfiants et à garantir l'adoption rapide d'une convention générale sur le terrorisme international; UN ويعربون عن تأييدهم لبلدان العالم فيما تبذله من جهود رامية إلى تعزيز التحالف من أجل مكافحة الإرهاب ومكافحة المخدرات، وإبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي في أسرع وقت.
    À cet égard, le Monténégro considère que la conclusion des négociations sur un projet de convention générale sur le terrorisme international revêt la plus haute importance dans le cadre de l'intensification de la lutte contre le terrorisme. UN وفي هذا الصدد، يرى الجبل الأسود أن اختتام المناقشات بشأن مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي مسألة على جانب كبير جدا من الأهمية في زيادة الكفاح ضد الإرهاب.
    Une manière de le faire serait de parvenir à un accord sur le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, qui sont à l'examen depuis un certain temps déjà. UN ومن طرق تعزيزه، التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، اللذين ما زالا معلقين منذ فترة من الزمن.
    Nous nous engageons à coopérer pleinement en vue de la conclusion, avant la fin de la soixantième session de l'Assemblée générale, d'une convention générale sur le terrorisme international. UN ونتعهد بتقديم كامل تعاوننا في العمل من أجل إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي قبل نهاية الدورة الستين للجمعية العامة.
    L'Albanie apprécie et encourage les efforts déployés pour élaborer une convention générale sur le terrorisme international et appuie son adoption au cours de la présente session de l'Assemblée générale. UN وتؤيد ألبانيا وتشجع الجهود المبذولة لإبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي وتؤيد اعتمادها خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Les prochaines grandes étapes consistent à mettre en œuvre la Stratégie et à redoubler d'efforts pour mettre le point final à une convention générale sur le terrorisme international. UN والخطوتان الهامتان التاليتان يجب أن تكونا تنفيذ هذه الاستراتيجية وتجديد الجهود التي تبذل لإبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    L'Assemblée générale doit maintenir cet élan et déployer tous les efforts possibles pour parvenir à un accord sur la convention générale sur le terrorisme international. UN وينبغي للجمعية العامة الاحتفاظ بالزخم وبذل قصارى الجهد في سبيل التوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    L'incapacité de l'Assemblée générale à parvenir à un accord sur la conclusion de la convention générale sur le terrorisme international limite l'impact de ses efforts de lutte contre le terrorisme. UN وعدم تمكن الجمعية العامة من التوصل إلى اتفاق بشأن إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي يحد من تأثير جهود مكافحة الإرهاب.
    Nous espérons voir la convention générale contre le terrorisme international rapidement finalisée. UN ونتطلع إلى الانتهاء في وقت مبكر من إبرام معاهدة شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Elle participe effectivement aux travaux de la Sixième Commission, à son groupe de travail, au Comité spécial chargé de l'élaboration d'un projet de convention générale contre le terrorisme international et de l'élaboration d'une convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وهي تشارك بفعالية في أعمال اللجنة السادسة وفى فريقها العامل وفى اللجنة الخاصة المكلفة بوضع مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي وإعداد اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Elle est persuadée que le même esprit de compromis qui a permis de s'entendre sur la Convention régnera pendant la session en cours de l'Assemblée et débouchera sur l'achèvement et l'adoption de la convention globale sur le terrorisme international. UN وقالت إنها واثقة بأن نفس الروح التوفيقية التي ساهمت في إبرام تلك الاتفاقية سوف تسود أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة مما سيؤدي إلى استكمال واعتماد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Cela devrait inspirer les États Membres dans la négociation d'une convention globale sur le terrorisme international, qui viendra compléter le dispositif juridique actuel. UN وينبغي أن تعمل الاستراتيجية على حفز الدول الأعضاء في مفاوضاتها بشأن عقد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي بغية استكمال الإطار القانوني القائم.
    Nous attendons également avec intérêt l'achèvement du travail sur une convention générale relative au terrorisme international. UN كما نتطلع إلى إنجاز الأعمال المتعلقة بوضع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more