"شامل لإدارة" - Translation from Arabic to French

    • global de gestion
        
    • complet de gestion
        
    • globale de la gestion
        
    • mondial de gestion
        
    • général de gestion
        
    • tous les aspects de la gestion
        
    • ensemble de la gestion
        
    • complet pour la gestion
        
    • intégré de gestion des
        
    • multirisque de gestion
        
    • approfondie de l'administration
        
    • globale à la question de la gestion
        
    • complet de la gestion
        
    • globale de gestion
        
    • global de la gestion
        
    Notant avec satisfaction les progrès accomplis par le secrétariat dans la mise en place du système global de gestion des connaissances pour la Convention, UN وإذ يلاحظ بتقدير التقدم الذي أحرزته الأمانة في إنشاء نظام شامل لإدارة المعارف في إطار الاتفاقية،
    L'élaboration d'un cadre global de gestion des résultats applicable à tous les niveaux de la stratégie est un exercice complexe. UN ويشكل وضع إطار شامل لإدارة الأداء لجميع مستويات الاستراتيجية مهمة معقدة.
    Il a fait valoir que le PNUD avait besoin d’un système complet de gestion des connaissances dans lequel toutes ses unités seraient mises à contribution, reliées les unes aux autres et résolues à apprendre les unes des autres pour pouvoir progresser. UN وسلط الضوء على الحاجة إلى وجود نظام شامل لإدارة المعرفة في البرنامج الإنمائي يسمح بإشراك جميع وحدات المنظمة والتزامها بالتعلم من بعضها البعض كوسيلة لضمان التقدم.
    Elles ont pris acte avec satisfaction des efforts déployés par l'UNICEF pour adopter une approche globale de la gestion des risques. UN ورحب بعض المتكلمين بالجهود التي تبذلها اليونيسيف لاعتماد نهج شامل لإدارة المخاطر.
    :: Application du système mondial de gestion des pièces de rechange des véhicules. UN :: تنفيذ نظام شامل لإدارة قطع غيار المركبات.
    De plus, les différentes méthodes de gestion des risques n'ont pas encore été harmonisées dans un cadre général de gestion des risques d'entreprise. UN كما أن الممارسات المختلفة في إدارة المخاطر لما تنسق بعد في إطار شامل لإدارة المخاطر المؤسسية.
    L'effort porte surtout sur la mise au point d'un système global de gestion des stocks devant permettre de répondre aux besoins du Département. UN ويتصدر هذه الجهود وضع نظام شامل لإدارة المخزون لتلبية احتياجات إدارة عمليات حفظ السلام.
    En troisième lieu, nous avons continué de mettre au point notre système global de gestion des opérations. UN ثالثا، لقد واصلنا تطوير نظام شامل لإدارة العمليات.
    Cela permettrait de mettre en place un système global de gestion de l’information visant à faciliter le trafic routier légal, à réduire les files d’attente et éliminer les fraudes. UN وهذا من شأنه أن يفضي إلى وضع نظام شامل لإدارة المعلومات لتيسير حركة المرور المشروعة على الطرق وخفض فترات الانتظار واستهداف عمليات الاحتيال.
    Il n'existe pas de régime de gestion des avoirs confisqués, ni de régime global de gestion des avoirs saisis. UN ولا يوجد نظام لإدارة الأصول المصادَرة، ولا نظام شامل لإدارة الموجودات المضبوطة.
    Le système constitue donc une phase essentielle dans l'élaboration et la mise en œuvre d'un cadre global de gestion de la performance de la flotte aérienne. UN وبذلك، فإن النظام يمثل مرحلة لا غنى عنها في وضع إطار شامل لإدارة أداء الطيران وتنفيذه.
    Les dispositions de la Convention de Stockholm viennent compléter les dispositions de gestion des déchets dangereux figurant dans la Convention de Bâle afin d'établir un dispositif complet de gestion des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ceux-ci. UN وتكمل أحكام اتفاقية استكهولم الأحكام المتعلقة بإدارة النفايات الخطرة بموجب اتفاقية بازل بغرض تكوين نظام شامل لإدارة النفايات المكونة من الملوثات العضوية الثابتة، أوالمحتوية عليها، أو الملوثة بها.
    La Section du contrôle des risques et de la conformité de la Division de la gestion des investissements a élaboré un cadre complet de gestion des risques. UN 169 - وضع قسم المخاطر والامتثال في شعبة إدارة الاستثمارات إطار عمل شامل لإدارة المخاطر.
    :: Mettre en place un système complet de gestion des connaissances; UN :: إنشاء نظام شامل لإدارة المعارف؛
    :: Poursuite des progrès dans l'élaboration d'une approche globale de la gestion des frontières UN :: مواصلة إحراز تقدم نحو وضع نهج شامل لإدارة الحدود
    Il a renforcé son système de gestion et de contrôle des risques et pris des mesures pour améliorer sa capacité de supervision à l'échelle de l'organisation et défini une approche globale de la gestion des processus de sélection, d'approbation, de suivi et d'évaluation des projets. UN فقد عزز الإطار الذي وضعه لإدارة المخاطر ومراقبتها، واتخذ خطوات لتعزيز قدرته على ممارسة الرقابة المؤسسية ووضع نهج شامل لإدارة عمليات اختيار المشاريع والموافقة عليها ورصدها وتقييمها.
    Le Comité directeur de haut niveau pour les questions de sûreté et de sécurité a également recommandé la création de ce bureau, afin de favoriser une approche globale de la gestion des risques aériens pour l'ensemble du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies. UN وأوصت اللجنة التوجيهية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى أيضا بإنشاء هذا المكتب في الإدارة لتوفير نهج شامل لإدارة مخاطر الطيران عبر أنحاء نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    :: Système mondial de gestion du parc automobile. UN :: استحداث نظام شامل لإدارة أسطول المركبات.
    L'Entité a considérablement progressé dans la mise au point d'un cadre général de gestion des ressources humaines répondant à ses exigences et conforme aux dispositions du Statut et Règlement du personnel des Nations Unies. UN وبهذا الصدد، فقد مضت شأوا بعيدا في وضع إطار شامل لإدارة الموارد البشرية يتمشى مع متطلباتها ويحترم البارامترات المحددة في النظامين الإداري والأساسي لموظفين الأمم المتحدة.
    Examiner tous les aspects de la gestion des carburants, notamment l'élaboration d'un manuel complet sur la gestion des carburants, la mise en service du système électronique de comptabilisation des carburants, la mise au point de procédures opérationnelles permanentes sur la gestion des carburants et l'établissement d'un plan annuel d'achat de carburant, et rendre compte du degré d'avancement de la mise en œuvre UN أن يستعرض جميع جوانب إدارة الوقود، بما في ذلك إعداد دليل شامل لإدارة الوقود، وتنفيذ النظام الإلكتروني لحساب كميات الوقود، ووضع إجراءات تنفيذية موحدة بشأن إدارة الوقود، وإعداد خطة سنوية لشراء الوقود، وأن يقدم تقريرا عن حالة التنفيذ
    Lorsque les priorités stratégiques sont déterminées et que des propositions ciblées y sont associées dès le commencement, le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix ont alors une vue d'ensemble de la gestion des ressources. UN ويمكِّن تحديد الأولويات الاستراتيجية والربط بين المقترحات المستهدفة في مرحلة مبكرة إدارة الدعم الميداني/إدارة عمليات حفظ السلام من اتباع نهج شامل لإدارة الموارد.
    Il n'existait pas de manuel complet pour la gestion du parc de véhicules du HCR. UN ولا يوجد حتى الآن دليل شامل لإدارة أسطول المفوضية.
    Mise en service d'un système intégré de gestion des demandes en vue d'améliorer la qualité des installations et des services. UN تنفيذ نظام شامل لإدارة الطلبات بغية تحسين سبل تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومرافقها.
    L'un des objectifs à long terme du Secrétariat est de contribuer, par le biais des activités inscrites dans ce sous-programme, aux composantes relatives à l'Asie-Pacifique d'un système mondial multirisque de gestion et d'alerte rapide qui concilierait les aspects techniques de la réduction des risques de catastrophe, la coopération des institutions et la participation des collectivités. UN ويتمثل أحد الأهداف الطويلة الأجل للأمانة في الإسهام، عبر الأنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي، في العناصر المتعلقة بآسيا والمحيط الهادئ التي تدخل في إطار نظام عالمي شامل لإدارة الكوارث والإنذار المبكر بالكوارث المتعددة المخاطر يوازن بين النهج التقنية والتعاونية والمؤسسية والمجتمعية التشاركية في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    La Mission a continué de s'employer à renforcer le système juridique et judiciaire libérien dans le cadre de projets concernant la tenue des dossiers et d'une évaluation approfondie de l'administration des tribunaux. UN 48 - وواصلت البعثة بذل جهودها من أجل تعزيز النظامين القانوني والقضائي في ليبريا، وذلك باتخاذ مبادرات لبناء القدرات في مجال مسك السجلات، وبإجراء تقييم شامل لإدارة المحاكم.
    Ils ont accueilli avec satisfaction les initiatives que le Centre avait prises pour aider les États d'Asie centrale à trouver une solution globale à la question de la gestion des ressources en eau transfrontières en tenant compte des intérêts de tous les États riverains. UN ورحبوا بالمبادرات التي يضطلع بها المركز الإقليمي لمساعدة دول آسيا الوسطى على التوصل إلى حلٍّ شامل لإدارة الموارد المائية العابرة للحدود، واضعا في اعتباره مصالح جميع الدول المشاطئة.
    27C.4 Dans le cadre de sa stratégie de réforme, le Secrétaire général a créé une équipe spéciale pour la gestion des ressources humaines, chargée de procéder à un examen complet de la gestion des ressources humaines de l’Organisation. UN ٧٢ جيم - ٤ وقد أنشأ اﻷمين العام، تمشيا مع استراتيجيته لﻹصلاح، فرقة عمل ﻹصلاح إدارة الموارد البشرية، بغرض إجراء استعراض شامل ﻹدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    Il engage le Secrétaire général à terminer rapidement l'examen stratégique à l'horizon de 20 ans et à élaborer une méthode globale de gestion des installations. UN وبناء على ذلك، تحث اللجنة الأمين العام على الإسراع في إنجاز الاستعراض الاستراتيجي للمرافق ووضع نهج شامل لإدارة المرافق.
    Un examen global de la gestion des connaissances et des documents a été mené en 2008 auprès du personnel du siège, des bureaux extérieurs et d'un échantillon de volontaires. UN وأُجري استعراض شامل لإدارة المعارف والوثائق في عام 2008 شارك فيه موظفون من المقر ومن المكاتب القطرية، وعينة من متطوعي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more