"شامل لوقف إطلاق النار" - Translation from Arabic to French

    • global de cessez-le-feu
        
    • de cessez-le-feu global
        
    • complet de cessez-le-feu
        
    • de cessez-le-feu complet
        
    • d'un cessez-le-feu
        
    (Signé) Léonidas Nkingiye Accord global de cessez-le-feu entre le Gouvernement de transition UN اتفاق شامل لوقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية لبوروندي
    Il est convenu et confirmé que les Parties reprendront immédiatement les négociations sur les questions en suspens et négocieront par la suite un accord global de cessez-le-feu afin de parvenir à un accord de paix final et général au Soudan. UN فقد اتُفق وتأكد أن الطرفين سيستأنفا على الفور التفاوض بشأن القضايا المعلقة المتبقية، ثم يتفاوضا بعد ذلك على اتفاق شامل لوقف إطلاق النار من أجل التوصل في نهاية المطاف إلى اتفاق سلام شامل في السودان.
    Les négociations ont abouti à la signature d'un accord global de cessez-le-feu le 7 septembre 2006. UN وأسفرت هذه المفاوضات عن توقيع اتفاق شامل لوقف إطلاق النار في 7 أيلول/سبتمبر 2006.
    J'exhorte une fois encore les dirigeants somaliens à conclure un accord de cessez-le-feu global. UN وأحث من جديد القادة الصوماليين على الدخول في اتفاق شامل لوقف إطلاق النار.
    J'ai demandé à mon Représentant spécial de continuer à appuyer pleinement les efforts que déploient le Facilitateur et l'Initiative régionale pour aider le Gouvernement burundais et tous les groupes armés à parvenir à un accord de cessez-le-feu global. UN وقد طلبت إلى ممثلي الخاص أن يواصل تأييده التام لجهود الميسِّر والمبادرة الإقليمية لمساعدة حكومة بوروندي وجميع الجماعات المسلحة على التوصل إلى اتفاق شامل لوقف إطلاق النار.
    Des négociations techniques détaillées entre les deux parties devraient se poursuivre en vue d'un accord complet de cessez-le-feu. UN ومن المتوقع أن تستمر المفاوضات الفنية التفصيلية بين الجانبين بشأن اتفاق شامل لوقف إطلاق النار.
    Dans le cas des anciens combattants du FNL, le financement des activités de DDR sera assuré par la Banque mondiale, dans le cadre de son programme multinational de démobilisation et de réintégration, dès qu'un accord de cessez-le-feu complet aura été conclu entre le Gouvernement burundais et le FNL. UN وسيوفر البنك الدولي تمويل عملية نزع سلاح المحاربين السابقين في صفوف قوات التحرير الوطنية وتسريحهم وإعادة إدماجهم عن طريق برنامج متعدد الأقطار لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بعد إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار بين حكومة بوروندي وقوات التحرير الوطنية.
    704. En Croatie, la conclusion d'un accord global de cessez-le-feu, à Zagreb le 29 mars 1994, a été considérée comme une mesure positive. UN ٧٠٤ - وفي كرواتيا، حظي إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار في زغرب في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ بقبول واسع النطاق بوصفه خطوة إيجابية.
    704. En Croatie, la conclusion d'un accord global de cessez-le-feu, à Zagreb le 29 mars 1994, a été considérée comme une mesure positive. UN ٧٠٤ - وفي كرواتيا، حظي إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار في زغرب في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ بقبول واسع النطاق بوصفه خطوة إيجابية.
    Facteurs externes : Un accord global de cessez-le-feu sera conclu entre le Gouvernement et le FNL, l'armée et la police nationales assureront la sécurité et le maintien de l'ordre et les bailleurs de fonds fourniront le financement nécessaire à la réforme du secteur de la sécurité et à la mise en œuvre du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion UN سيُبرم اتفاق شامل لوقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية، وسيتولى الجيش والشرطة الوطنيان مهام الأمن وفرض سيادة القانون والنظام، وسيوفر المانحون ما يلزم من تمويل لإصلاح قطاع الأمن ولبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    D'importantes étapes ont été franchies vers la reconquête de la paix et le redressement économique, complétées par l'Accord global de cessez-le-feu de 2006 avec le Parti libération du peuple hutu-Forces nationales de libération (PALIPEHUTU-FNL). UN وقطعت أشواط هامة نحو استعادة السلام وتحقيق الانتعاش الاقتصادي، أكملت بتوقيع اتفاق شامل لوقف إطلاق النار عام 2006 مع حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية.
    Accord global de cessez-le-feu UN اتفاق شامل لوقف إطلاق النار
    Saluant la signature, le 7 septembre 2006 à Dar es-Salaam, d'un Accord global de cessez-le-feu entre le Gouvernement burundais et les Forces nationales de libération (Palipehutu-FNL), UN وإذ يرحب بالتوقيع، في 7 أيلول/سبتمبر 2006، في دار السلام، على اتفاق شامل لوقف إطلاق النار بين حكومة بوروندي وقوات التحرير الوطنية (حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية)،
    Le déploiement de la mission africaine au Burundi (MIAB) avant la conclusion d'un accord de cessez-le-feu global, a contribué à créer les conditions nécessaires pour que les parties puissent déposer les armes et s'engager dans le processus politique. UN وكان نشر أفراد البعثة الأفريقية في بوروندي قبل إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار عنصرا محوريا في تهيئة الظروف الضرورية أمام الأطراف للتخلي عن أسلحتها والدخول في العملية السياسية.
    Le financement des programmes de DDR organisés à l'intention des anciens combattants de la FNL sera assuré par la Banque mondiale, dans le cadre de son programme multinational de démobilisation et de réintégration, une fois qu'un accord de cessez-le-feu global aura été conclu entre le Gouvernement burundais et la FNL. UN أما تمويل برامج هذه العمليات فيما يخص المقاتلين السابقين بقوات التحرير الوطنية فإنه سيقدم من جانب البنك الدولي من خلال البرنامج المتعدد البلدان للتسريح وإعادة الإدماج لدى إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار بين حكومة بوروندي وقوات التحرير الوطنية.
    L'accord de cessez-le-feu global que le Gouvernement et le dernier groupe armé, le Palipehutu-Forces nationales de libération (FNL), ont signé le 7 septembre a marqué une étape importante dans le processus de paix. UN 2 - مثل توقيع الحكومة وآخر جماعة من الجماعات المسلحة، هي حزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية، على اتفاق شامل لوقف إطلاق النار في 7 أيلول/سبتمبر حدثا بارزا في سياق عملية السلام.
    En attendant la conclusion d'un accord de cessez-le-feu global entre le Gouvernement et les Forces nationales de libération (FNL), l'ONUB pourrait, si le Gouvernement lui en faisait la demande, participer à l'élaboration et l'application de procédures de désarmement pour les combattants des FNL. UN 70 - ويمكن لعملية الأمم المتحدة، ريثما يبرم اتفاق شامل لوقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية، ورهنا بتقديم الحكومة لطلب آخر بذلك، أن تساعد في وضع إجراءات نزع سلاح مقاتلي قوات التحرير الوطنية وتنفيذها.
    Saluant les négociations en cours entre le Gouvernement burundais et les Forces nationales de libération (PALIPEHUTU-FNL) qui ont été facilitées par l'Afrique du Sud et l'Initiative régionale pour la paix au Burundi, et attendant la conclusion rapide d'un accord de cessez-le-feu global, UN وإذ يرحب بالمفاوضات الجارية بين السلطات البوروندية وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية التي يسرتها جنوب أفريقيا ومبادرة السلام الإقليمية من أجل بوروندي، وإذ يتطلع إلى إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار في وقت مبكر،
    Saluant les négociations en cours entre le Gouvernement burundais et les Forces nationales de libération (PALIPEHUTU-FNL) qui ont été facilitées par l'Afrique du Sud et l'Initiative régionale pour la paix au Burundi, et attendant la conclusion rapide d'un accord de cessez-le-feu global, UN وإذ يرحب بالمفاوضات الجارية بين السلطات البوروندية وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية التي يسرتها جنوب أفريقيا ومبادرة السلام الإقليمية من أجل بوروندي، وإذ يتطلع إلى إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار في وقت مبكر،
    Dans mon rapport au Conseil de sécurité en novembre dernier (S/2002/1259), je faisais observer que la signature d'un accord complet de cessez-le-feu, imposerait d'examiner le mandat du Bureau des Nations Unies au Burundi et les ressources nécessaires pour le mener à bien. UN أشرت في تقريري المقدم إلى مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي (S/2002/1259) إلى أن توقيع اتفاق شامل لوقف إطلاق النار في بوروندي سيستلزم استعراضا للمهام التي أوكلها المجلس إلى مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وللموارد اللازمة للاضطلاع بها.
    Cet accord garantissait la cessation des hostilités dans toutes les zones contestées et soulignait les objectifs d'un accord de paix, le processus et le calendrier de la mise en oeuvre d'un cessez-le-feu intégral ainsi que les institutions et mécanismes de surveillance requis. UN ونص الاتفاق الإطاري على وقف الأعمال العدائية في جميع المناطق المتنازع عنها، كما حدد أهداف تسوية سلمية للصراع، وعملية تنفيذ شامل لوقف إطلاق النار وإطار زمني لها وكذلك المؤسسات وآليات الرصد اللازمة لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more