"شامل وملزم قانونا" - Translation from Arabic to French

    • global et juridiquement contraignant
        
    • global juridiquement contraignant pour
        
    En vertu de cette résolution, le Secrétaire général a sollicité les vues des États Membres sur la viabilité, le champ d'application et les paramètres généraux d'un instrument global et juridiquement contraignant. UN وعملا بهذا القرار، التمس الأمين العام آراء الدول الأعضاء عن جدوى ونطاق ومشروع البارامترات لصك شامل وملزم قانونا.
    8. Nous sommes conscients qu'il ne sera pas facile d'élaborer un instrument global et juridiquement contraignant, mais nous croyons fermement que cela est possible. UN 8 - نحن ندرك أن وضع صك شامل وملزم قانونا بشأن ضوابط نقل الأسلحة ليس بالمهمة السهلة، لكن إيماننا راسخ في جدواه.
    Échange de vues avec le Président du Groupe des experts gouvernementaux créé en vue d'examiner la viabilité, le champ d'application et les paramètres généraux d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques UN تبادل الآراء مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المنشأ لدراسة الجدوى والنطاق والبارامترات الأولية فيما يتعلق بإعداد صك شامل وملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Faisabilité d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert UN رابعا - جدوى إعداد صك شامل وملزم قانونا يرسي معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    À long terme, le Canada espère que le Code de conduite de La Haye suscitera un élan international et il appuie la création d'un instrument international global juridiquement contraignant pour la gestion des missiles. UN وتأمل كندا أن تحدث مدونة لاهاي لقواعد السلوك، في الأجل الطويل، زخما عالميا ودعما صوب إبرام صك شامل وملزم قانونا يحكم القذائف.
    Il convient de mentionner que plus d'une centaine d'États Membres ont soumis leurs vues, et que la plupart d'entre eux étaient favorables à un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques. UN ولعل من الجدير الإشارة إلى أن أكثر من 100 دولة عضو عرضت وجهة نظرها، وأن أغلبها أيّد وجود صك شامل وملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    L'Union européenne attache une grande importance à l'élaboration d'un instrument global et juridiquement contraignant pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques. UN 1 - يولي الاتحاد الأوروبي أهمية عظيمة لإبرام صك شامل وملزم قانونا لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    Nous nous félicitons également de la création du Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner la viabilité, le champ d'application et les paramètres généraux d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques. UN كما نرحب بإنشاء فريق الخبراء الحكوميين لبحث جدوى ونطاق وبارامترات إعداد صك شامل وملزم قانونا لوضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    La concrétisation de la décision de l'Assemblée générale sera amorcée par le groupe d'experts gouvernementaux qui examinera la viabilité et le champ d'application d'un instrument global et juridiquement contraignant. UN وسيبدأ قرار الجمعية العامة هذه العملية بعقد اجتماع لفريق من الخبراء الحكوميين لدراسة إمكانية إبرام صك شامل وملزم قانونا ومدى نطاق هذا الصك.
    L'UE appuie fermement l'élaboration d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا ثابتا وضع صك شامل وملزم قانونا ينشئ معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    Les Présidents ont décidé d'entamer des négociations intergouvernementales bilatérales en vue d'élaborer un nouvel accord global, et juridiquement contraignant, sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs qui remplacera le Traité START. UN وقرر الرئيسان بدء مفاوضات حكومية دولية ثنائية من أجل إعداد اتفاق جديد شامل وملزم قانونا بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، يستعاض به عن معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner le champ d'application et les paramètres généraux d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques, session d'organisation [résolution 63/240 de l'Assemblée générale] UN الفريق المفتوح باب العضوية لمناقشة نطاق وبارمترات صك شامل وملزم قانونا يضع معايير دولية مشتركة بشأن استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها، الدورة التنظيمية [قرار الجمعية العامة 63/240]
    Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner le champ d'application et les paramètres généraux d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques, deuxième session [résolution 63/240 de l'Assemblée générale] UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية لمناقشة نطاق وبارمترات صك شامل وملزم قانونا يضع معايير دولية مشتركة بشأن استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها، الدورة الثانية [قرار الجمعية العامة 63/240]
    Nous espérons voir s'exprimer la solidarité internationale à Cancún (Mexique), sur la base des preuves scientifiques et conformément au principe de responsabilités communes mais différenciées. Nous avons l'espoir que le texte issu de la Conférence de Cancún prenne en compte les priorités du développement durable en vue de la conclusion d'un accord-cadre global et juridiquement contraignant portant sur la période postérieure à 2012. UN ونحن بحاجة لأن يتحقق في مؤتمر كانكون المقبل تضامن دولي يرتكز على الأسس العلمية، ويقوم على مبدأ المسؤولية المشتركة، ولكن المتباينة، ويأخذ بالاعتبار أولويات التنمية المستدامة بغية الوصول على اتفاق إطاري شامل وملزم قانونا لما بعد عام 2012.
    Les Pays-Bas, l'un des coauteurs de la résolution 61/89 de l'Assemblée générale, appuient sans réserve la conclusion d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques. UN 1 - إن هولندا، بوصفها من مؤيدي قرار الجمعية العامة 61/89، تؤيد بقوة وضع صك شامل وملزم قانونا يحدد معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية.
    Dans la conception d'un instrument global et juridiquement contraignant pour l'élaboration de normes internationales communes en matière d'importation, d'exportation et de transfert d'armes classiques, il est crucial de parvenir à une compréhension claire du commerce international des armes tel qu'il existe aujourd'hui. UN " وعند صياغة صك شامل وملزم قانونا لوضع معايير دولية موحدة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية، مما له أهمية قصوى التوصل إلى فهم واضح للتجارة الدولية في الأسلحة على حالها الراهن.
    J'ai été également encouragé lorsque, dans cette même résolution, l'Assemblée générale m'a prié de solliciter les vues des États Membres sur la viabilité, le champ d'application et les paramètres généraux d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques. UN ومما شجعني أيضا أن الجمعية العامة طلبت إليّّ، في القرار نفسه، أن أستقي آراء الدول الأعضاء بشأن الجدوى والنطاق والبارامترات الأولية لإعداد صك شامل وملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    L'Assemblée générale m'a également prié de constituer un groupe d'experts gouvernementaux qui serait chargé d'examiner la viabilité, le champ d'application et les paramètres généraux d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلي أيضا أن أنشئ فريقا من الخبراء الحكوميين لبحث الجدوى والنطاق والبارامترات الأولية في ما يتعلق بإعداد صك شامل وملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    J'ai l'honneur de transmettre ci-joint le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner la viabilité, le champ d'application et les paramètres généraux d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques. UN يشرفني أن أحيل طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني ببحث الجدوى والنطاق والبارامترات الأولية فيما يتعلق بإعداد صك شامل وملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    Se félicitant à cet égard de la décision prise par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie de mener des négociations en vue de conclure un nouvel accord global juridiquement contraignant pour remplacer le Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs qui vient à expiration en décembre 2009, UN وإذ يرحب في هذا الصدد بقرار الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية عقد مفاوضات لإبرام اتفاق جديد شامل وملزم قانونا يحل محل معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها التي تنتهي صلاحيتها في كانون الأول/ديسمبر 2009،
    Se félicitant à cet égard de la décision prise par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie de mener des négociations en vue de conclure un nouvel accord global juridiquement contraignant pour remplacer le Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs qui vient à expiration en décembre 2009, UN وإذ يرحب في هذا الصدد بقرار الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية عقد مفاوضات لإبرام اتفاق جديد شامل وملزم قانونا يحل محل معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها التي تنتهي صلاحيتها في كانون الأول/ديسمبر 2009،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more