"شانيه قالت إنها" - Translation from Arabic to French

    • Chanet dit qu'elle
        
    • CHANET s'
        
    25. Mme Chanet dit qu'elle partage pleinement l'avis selon lequel le rôle du rapporteur pays doit rester confidentiel. UN 25- السيدة شانيه قالت إنها تدعم بالكامل الرأي الذي يفيد بأنه ينبغي الإبقاء على سرية دور المقرر القطري.
    16. Mme Chanet dit qu'elle souscrit pleinement aux propos de Sir Nigel Rodley. UN 16- السيدة شانيه قالت إنها تؤيد تماماً ما قاله السير نايجل رودلي.
    Mme Chanet dit qu'elle soutient la formulation que propose M. Amor. UN 9 - السيدة شانيه: قالت إنها تؤيد الصيغة التي اقترحها السيد أمور.
    38. Mme CHANET s'associe à M. Yalden pour féliciter l'État partie de la qualité de son rapport. UN 38- السيدة شانيه قالت إنها تشارك السيد يالدين في تهنئة الدولة الطرف على جودة تقريرها.
    79. Mme CHANET s'associe aux préoccupations des autres membres du Comité en ce qui concerne la peine de mort en Ukraine. UN ٩٧- السيدة شانيه قالت إنها تنضم إلى اﻷعضاء اﻵخرين في اللجنة فيما أعربوا عنه من شواغل تتعلق بعقوبة اﻹعدام في أوكرانيا.
    Tout en appuyant la proposition, Mme Chanet dit qu'elle est trop restrictive. UN 59 - السيدة شانيه: قالت إنها تؤيد الاقتراح، إلا أنه تقييدي أكثر من اللازم.
    28. Mme Chanet dit qu'elle peut accepter la proposition mais seulement à titre de compromis, parce que l'article 17 n'est pas le seul à être concerné. UN 28- السيدة شانيه قالت إنها يمكن أن تقبل الاقتراح كحل وسط فقط، لأن الموضوع لا يقتصر على المادة 17 وحدها.
    12. Mme Chanet dit qu'elle ne s'opposera pas à une décision par consensus. UN 12- السيدة شانيه قالت إنها لن تعارض أي توافق في الآراء.
    Mme Chanet dit qu'elle déplore, elle aussi, la longue période de temps qui s'est écoulée entre les rapports périodiques. UN 33 - السيدة شانيه: قالت إنها أيضا تأسف لطول الفترة الفاصلة بين تقديم التقريرين الدوريين.
    Mme Chanet dit qu'elle n'est pas favorable à la proposition concernant la cinquième phrase du paragraphe, car les mots qu'il est proposé d'ajouter risquent d'être mal interprétés. UN 49 - السيدة شانيه: قالت إنها لا تؤيد الإضافة المقترحة للجملة الخامسة لأنه يمكن تفسيرها بشكل خاطئ.
    15. Mme Chanet dit qu'elle s'étonne de l'angle sous lequel la délégation libyenne a interprété le Règlement intérieur du Comité. UN 15- السيدة شانيه قالت إنها اندهشت من وجهة نظر الوفد الليبي التي فسرت بها نظام اللجنة الداخلي.
    65. Mme Chanet dit qu'elle regrette l'adoption de la loi sur l'antiterrorisme. UN 65- السيدة شانيه قالت إنها تأسف على اعتماد القانون المناهض للإرهاب.
    56. Mme Chanet dit qu'elle ne pense pas qu'il y ait eu des incohérences fondamentales dans les suggestions mises en avant par les membres du Comité. UN 56- السيدة شانيه: قالت إنها لا ترى أن هناك أي أوجه عدم اتساق جوهرية في المقترحات التي قدمها أعضاء اللجنة.
    Mme Chanet dit qu'elle est d'accord avec MM. Fathalla et Thelin, ajoutant qu'il serait trop simpliste et contre-indiqué de limiter l'orientation sexuelle à certaines formes d'expression. UN 29 - السيدة شانيه: قالت إنها توافق على آراء السيدين فتح الله وثيلين.
    64. Mme Chanet dit qu'elle estime comme M. O'Flaherty que les réponses écrites sont insuffisantes et qu'un commissaire parlementaire ne peut pas satisfaire à la prescription d'indépendance fixée par les Principes de Paris. UN 64- السيدة شانيه قالت إنها تؤيد السيد أوفلاهرتي بأن الردود المكتوبة لم تكن كافية وبأن المفوّض البرلماني لن يتمكن من الوفاء بشروط الاستقلالية المنصوص عليها في مبادئ باريس.
    72. Mme Chanet dit qu'elle a bien compris la différence entre le paragraphe 16 et le paragraphe 20, mais craint un risque d'affaiblissement de l'un par l'autre. UN 72- السيدة شانيه قالت إنها فهمت تماماً الفرق بين الفقرة 16 والفقرة 20، غير أنها تخشى احتمال أن تضعف الفقرة 20 الفقرة 16.
    76. Mme Chanet dit qu'elle ne voit aucun inconvénient à supprimer les paragraphes mentionnés par M. O'Flaherty, à condition que tous les points se rapportant aux paragraphes 33 et 34 soient pleinement reflétés ailleurs dans le texte. UN 76- السيدة شانيه قالت إنها لا تجد أية صعوبة في تقبل الحذف الذي اقترحه السيد أوفلاهرتي بشرط أن تكون كل النقاط المشار إليها في الفقرتين 33 و34 منعكسة بالكامل في أماكن أخرى من النص.
    Mme CHANET s'oppose à la modification suggérée par le Canada, car celle-ci exigerait d'apporter des modifications semblables dans l'ensemble du document. UN 9 - السيدة شانيه: قالت إنها تعارض التعديل الذي تقترحه كندا، إذ أنه سيستلزم إدخال تعديلات مماثلة في الوثيقة كلها.
    26. Mme CHANET s'associe aux remarques de M. Amor concernant la relation entre le Pacte et le droit interne ainsi qu'aux préoccupations formulées par d'autres membres du Comité au sujet de la discrimination et des violences dont les femmes sont victimes. UN 26- السيدة شانيه: قالت إنها تشاطر السيد عمر ملاحظاته بشأن العلاقة بين العهد والقانون المحلي، وكذلك الشواغل التي أبداها أعضاء اللجنة الآخرون بشأن التمييز والعنف ضد النساء.
    75. Mme CHANET s'associe aux éloges qui ont été prodigués sur la qualité et la franchise du rapport et des réponses écrites et orales. Elle se réjouit de ce qu'à compter d'août 2008, une aide sera apportée aux personnes arrêtées ou détenues pour qu'elles puissent rédiger des communications et les adresser aux autorités du pays et aux organes internationaux, sous réserve de savoir dans quelle langue cette aide sera donnée. UN 75- السيدة شانيه قالت إنها تثني هي أيضاً على جودة وصراحة التقرير والردود المكتوبة والشفوية، وإنه يسرها أن تعرف أنه ستقدم المساعدة للأشخاص الموقوفين أو المعتقلين اعتباراً من آب/أغسطس 2008 كي يكون بإمكانهم تحرير البلاغات وإرسالها إلى سلطات البلد والمنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more