"شاهر" - Translation from Arabic to French

    • Shaher
        
    • Shahir
        
    Concernant: Rami Shaher Abdel Jalil al-Mrayat UN بشأن: رامي شاهر عبد الجليل المرايات
    Personne à contacter: Shaher Abu Haikal UN يرجى الاتصال بالسيد: شاهر أبو هيكل
    82. Mohammad Ahmad Shaher al-Sharifi UN محمد أحمد شاهر الشريفي
    Concernant MM. Walid Muhammad Shahir Muhammad alQadasi, Salah Nasser Salim `Ali et Muhammad Faraj Ahmed Bashmilah UN بشأن: السيد وليد محمد شاهر محمد القداسي، والسيد صلاح ناصر سالم علي، والسيد محمد فرج أحمد باشميلة.
    Le personnel de la prison a informé la source que Walid Muhammad Shahir Muhammad alQadasi faisait l'objet d'une enquête et serait remis en liberté dès cette enquête terminée. UN وأبلغ موظفو السجن المصدر أن وليد محمد شاهر محمد القداسي يخضع للتحقيق وسوف يُطلق سراحه فور انتهاء هذا التحقيق.
    Ça, ça pourrait être génial pour l'hôpital, Shahir. Penses-y, Open Subtitles حسنا، هذا يمكن أن يكون أمر عظيم للمستشفى، شاهر
    16. À Amman, le Haut Commissaire a été reçue par S. M. le Roi Abdullah II de Jordanie, et elle s'est entretenue avec le Vice-Premier Ministre, M. Ahmed Khleifat, et le Secrétaire général du Ministère des affaires étrangères, M. Shaher Bak. UN 16- وفي عمان، استقبل العاهل الأردني جلالة الملك عبد الله الثاني المفوضة السامية التي اجتمعت أيضاً بنائب رئيس الوزراء السيد أحمد خليفات وبالأمين العام لوزارة الخارجية السيد شاهر باك.
    16. À Amman, la HautCommissaire a été reçue par S. M. le Roi Abdullah II de Jordanie, et elle s'est entretenue avec le Vice-Premier Ministre, M. Ahmed Khleifat, et le Secrétaire général du Ministère des affaires étrangères, M. Shaher Bak. UN 16- وفي عمان، استقبل العاهل الأردني جلالة الملك عبد الله الثاني المفوضة السامية التي اجتمعت أيضاً بنائب رئيس الوزراء السيد أحمد خليفات وبالأمين العام لوزارة الخارجية السيد شاهر باك.
    Il s'avère que la condamnation de M. Al-Bunni est liée à une déclaration qu'il a faite en avril 2006 au sujet du décès en détention de M. Muhammad Shaher Haysa, manifestement à la suite de mauvais traitements qui peuvent être assimilés à des actes de torture. UN ويبدو أن إدانة السيد البني تتعلق بتصريح أدلى به في نيسان/أبريل 2006 بشأن وفاة السيد محمد شاهر حيصا وهو قيد الاحتجاز، على ما يبدو نتيجة للمعاملة السيئة التي ربما ترقى إلى التعذيب.
    3. Shaher Awni Ahmed Moussa Tiqtaqeh UN 3 - شاهر عوني أحمد موسى طقاطقة
    72. Ahmed Shaher Al-Khodr UN أحمد شاهر الخضر
    Rami Shaher Abdel Jalil UN رامي شاهر عبد الجليل المرايات
    Rami Shaher Abdel Jalil al-Mrayat (رامي شاهر عبدالجليل المرايات), citoyen jordanien né à Amman en septembre 1987, réside avec ses parents à Abu Dhabi, Émirats arabes unis. UN 9- رامي شاهر عبد الجليل المرايات مواطن أردني مولود في عمان في أيلول/سبتمبر 1987، يقيم مع والديه في أبو ظبي، بالإمارات العربية المتحدة.
    La privation de liberté de Rami Shaher Abdel Jalil Al-Mrayat est arbitraire, étant contraire aux articles 5, 9 et 11 de la Déclaration universelle des droits de l'homme. Elle relève de la catégorie III des critères de la détention arbitraire applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN إن سلب حرية رامي شاهر عبد الجليل المرايات إجراء تعسفي، إذ ينتهك المواد 5 و9 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ ويندرج ضمن الفئة الثالثة من الاحتجاز التعسفي التي يحيل إليها الفريق العامل عند نظره في الحالات المعروضة عليه.
    22. La condamnation de M. Al-Bunni était fondée non sur le rôle qu'il a pu jouer en ce qui concerne la " Déclaration Beyrouth-Damas " , mais sur une déclaration qu'il a faite en avril 2006 au sujet du décès en prison de M. Muhammad Shaher Haysa, manifestement à la suite de mauvais traitements qui pouvaient être assimilés à des actes de torture. UN 22- ولم تكن إدانة السيد البني مستندة إلى أي دور يتعلق " بإعلان بيروت-دمشق " ، وإنما بالأحرى لتصريح أدلى به في نيسان/أبريل 2006 بشأن وفاة السيد محمد شاهر حيصا وهو قيد الاحتجاز، على ما يبدو نتيجة للمعاملة السيئة التي ربما ترقى إلى التعذيب.
    6. Walid Muhammad Shahir Muhammad alQadasi a été transféré de Guantánamo Bay vers le Yémen au début du mois d'avril 2004. UN 6- ورُحّل وليد محمد شاهر محمد القداسي من خليج غوانتانامو إلى اليمن في بداية نيسان/أبريل 2004.
    5. La source fait savoir que M. Walid Muhammad Shahir Muhammad alQadasi, ressortissant yéménite, a été arrêté en République islamique d'Iran fin 2001. UN 5- ويقول المصدر إن السيد وليد محمد شاهر محمد القداسي، وهو مواطن يمني، قد اعتُقل في جمهورية إيران الإسلامية في أواخر عام 2001.
    Walid Muhammad Shahir Muhammad alQadasi et ses codétenus étaient maintenus dans des cellules souterraines, à 10 dans une pièce mesurant environ 2 mètres sur 3, où était constamment diffusée une musique assourdissante. UN ووضع وليد محمد شاهر محمد القداسي مع معتقلين آخرين في زنزانات تحت الأرض، وكان كل 10 منهم داخل زنزانة مساحتها متران x ثلاثة أمتار وتعرضوا باستمرار إلى موسيقى صاخبة.
    Le chef du Département de la sécurité politique à Sanaa a informé la source que Walid Muhammad Shahir Muhammad alQadasi et d'autres détenus revenus de Guantánamo Bay étaient maintenus en détention à la demande des autorités américaines et resteraient en détention au Yémen jusqu'à ce que cellesci communiquent leur dossier aux fins d'enquête. UN وعلم المصدر من رئيس إدارة الأمن السياسي في صنعاء أن وليد محمد شاهر محمد القداسي والمحتجزين الآخرين الذين أُعيدوا من غوانتانامو محتجزون بطلب من سلطات الولايات المتحدة الأمريكية وسيستمر احتجازهم في اليمن إلى حين استلام ملفاتهم من السلطات الأمريكية بغرض التحقيق معهم.
    15. Dans sa réponse à ces allégations, le Gouvernement confirme que MM. Walid Muhammad Shahir Muhammad alQadasi, Muhammad Faraj Ahmed Bashmilah et Salah Nasser Salim `Ali ont été remis au Yémen par les ÉtatsUnis. UN 15- وتؤكد الحكومة في ردها على هذه الادعاءات أن الولايات المتحدة سلمتها السيد وليد محمد شاهر محمد القداسي والسيد محمد فرج أحمد باشميلة والسيد صلاح ناصر سالم علي.
    Le Shahir que tu connais est toujours là à l'intérieur, promis. Open Subtitles أعني، (شاهر) الذي تعرفية لا يزال بداخله..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more