"شباب الشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to French

    • jeunes autochtones
        
    • jeunesse autochtone
        
    • des jeunes
        
    • Youth
        
    Rapport de la réunion du groupe d'experts internationaux sur le thème < < jeunes autochtones : identité, défis et espoirs (art. 14, 17, 21 et 25 UN شباب الشعوب الأصلية: الهوية والتحديات والأمل: المواد 14 و 17 و 21 و 25 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    jeunes autochtones et Conférence mondiale sur les peuples autochtones de 2014 UN شباب الشعوب الأصلية والمؤتمر العالمي للشعوب الأصلية لعام 2014.
    38. Plusieurs représentants autochtones ont évoqué l'importance de la toxicomanie causée par les stupéfiants et l'alcool parmi les jeunes autochtones. UN 38- تكلم عديد من ممثلي الشعوب الأصلية عن ارتفاع مستويات إساءة استخدام العقاقير والكحول من جانب شباب الشعوب الأصلية.
    Il a affirmé qu'il n'existait pas de programmes officiels visant à aider les jeunes autochtones à poursuivre leurs études jusqu'au niveau universitaire. UN وقال إنه لا توجد مشاريع رسمية لمساعدة شباب الشعوب الأصلية على الانتقال إلى التعليم الجامعي من خلال نظام التعليم.
    Plusieurs représentants autochtones ont recommandé une participation plus importante des jeunes autochtones aux futures réunions qui porteront sur les populations autochtones. UN وأوصى عدد من ممثلي الشعوب الأصلية بزيادة مشاركة شباب الشعوب الأصلية في الاجتماعات الخاصة بهذه الشعوب في المستقبل.
    L'Instance permanente rappelle ses recommandations antérieures concernant le nombre alarmant de suicides parmi les jeunes autochtones. UN ويكرر المنتدى الدائم تأكيد توصياته السابقة المتعلقة بعدد حالات الانتحار بين شباب الشعوب الأصلية المثير للجزع.
    Les jeunes autochtones ont exprimé l'espoir que les efforts de réconciliation entre autochtones et non-autochtones se poursuivraient à l'avenir. UN وأعرب شباب الشعوب الأصلية عن الأمل في زيادة التوافق في المستقبل بين الشعوب الأصلية والشعوب غير الأصلية.
    Il s'agit notamment de mettre en place des mécanismes pour assurer la participation et l'intégration des jeunes autochtones. UN ويشمل ذلك إنشاء آليات لمشاركة شباب الشعوب الأصلية وإدماجهم.
    Le point de vue et la participation des jeunes autochtones doivent être mis à contribution et être au cœur de l'action de toutes les commissions de préservation des langues. UN ويجب أن تؤدي منظورات شباب الشعوب الأصلية ومشاركتهم دورا أساسيا في جميع لجان حفظ اللغات وأن تكون في صلب هذه اللجان.
    Facteurs et contextes contribuant au développement d'une identité positive par les jeunes autochtones UN العوامل والظروف التي تساهم في اكتساب شباب الشعوب الأصلية هوية إيجابية.
    Rôle de l'éducation dans la création dans le développement d'une identité positive par les jeunes autochtones UN دور التعليم في نماء هوية شباب الشعوب الأصلية. عرض
    jeunes autochtones qui changent la vie des autres dans les communautés autochtones UN تأثير شباب الشعوب الأصلية بشكل إيجابي على حياة الشعوب الأصلية التي تعيش في مجتمعات محلية.
    Exemples de meilleures pratiques pouvant contribuer à sauvegarder les droits des jeunes autochtones UN أمثلة للممارسات الجيدة التي يمكن أن تساعد على حماية حقوق شباب الشعوب الأصلية.
    Étude sur le droit des jeunes autochtones des pays nordiques à participer aux processus décisionnels UN دراسة عن حق شباب الشعوب الأصلية في بلدان الشمال الأوروبي في المشاركة في عمليات صنع القرار
    Il dresse un tableau général de l'état de la jeunesse et fournit quelques indications sur la situation des jeunes autochtones. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن قضايا الشباب التي توفر بدورها مؤشرا لما قد يكون عليه وضع شباب الشعوب الأصلية.
    En Équateur, il a aidé à concevoir et à rédiger, à l'intention des jeunes autochtones de la Sierra et du bassin amazonien, des manuels d'éducation sexuelle tenant compte de la diversité culturelle. UN وفي مجال التثقيف الجنسي، ساهم الصندوق في إكوادور في تعريف التثقيف الجنسي وإعداد دليل بهذا الشأن لفائدة شباب الشعوب الأصلية في منطقتي سييرا والأمازون، يدمج منظورا يراعي تعدد الثقافات.
    Ainsi, le FNUAP a engagé l'Équateur, le Guatemala et le Panama à tenir compte des jeunes autochtones dans leurs politiques nationales en faveur de la jeunesse. UN وطالب الصندوق بإدراج شباب الشعوب الأصلية في السياسات الوطنية المتعلقة بالشباب في إكوادور وبنما وغواتيمالا.
    65. De nombreux représentants autochtones ont évoqué le taux particulièrement élevé d'incarcération des jeunes autochtones. UN 65- تحـدث عديد من ممثلي الشعوب الأصلية عن وجود أعداد كبيرة من شباب الشعوب الأصلية في السجون.
    94. À la fin du débat, des représentants de jeunes autochtones ont fait une déclaration qui est reproduite à l'annexe III du présent document. UN 94- وأدلى ممثلو شباب الشعوب الأصلية في نهاية النقاش، ببيان يرد في المرفق الثالث لهذه الوثيقة.
    À propos des parties prenantes, il a été mentionné que la jeunesse autochtone devait être engagée dans la mise en œuvre de la Déclaration. UN أما فيما يتعلق بالجهات صاحبة المصلحة فقد ذُكر أن شباب الشعوب الأصلية يجب أن يشارك في تنفيذ أحكام الإعلان.
    Furthermore, we recognize United Nations agencies and bodies that have created mechanisms for the inclusion and participation of Indigenous Youth such as the United Nations Indigenous Fellowship Programme. UN وإضافة إلى ذلك، فإننا نعترف بوكالات الأمم المتحدة وهيئاتها التي أوجدت آليات لتشجع شباب الشعوب الأصلية على الانخراط والمشاركة في برنامج الزمالات لأبناء الشعوب الأصلية التابع للأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more