"شبكات البحوث" - Translation from Arabic to French

    • réseaux de recherche
        
    • les réseaux de chercheurs
        
    La nécessité de favoriser la participation de scientifiques des pays en développement aux réseaux de recherche dans ces domaines a également été soulignée. UN وتم التشديد كذلك على الحاجة لدعم مشاركة علماء من بلدان نامية في شبكات البحوث.
    Ce réseau inclurait les réseaux de recherche existants, les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les organisations internationales. UN ومن شأن هذه الشبكة أن تشرك شبكات البحوث القائمة والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    L'UNESCO partagera son expérience approfondie en ce qui concerne la création et le maintien de réseaux de recherche et de connaissances spécialisées. UN وتسهم اليونسكو بتجربتها الجوهرية في إنشاء شبكات البحوث والمعارف وإدامتها.
    C'est ainsi que des représentants des centres internationaux de recherche agricole (CIRA) du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale (GCRAI), qui travaillent dans toutes les régions où l'on trouve des PEID, participent aux côtés d'autres organismes internationaux, notamment ceux de l'ONU, à plus de 100 réseaux de recherche agricole. UN وعلى سبيل المثال، يلاحظ أن ممثلي المراكز الدولية للبحوث الزراعية والفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، الذين يعملون في كافة مناطق الدول الجزرية النامية الصغيرة، قد عملوا على نحو مشترك مع سائر المنظمات الدولية، بما فيها منظمات اﻷمم المتحدة، فيما يزيد عن ١٠٠ شبكة من شبكات البحوث الزراعية.
    En outre, des partenariats ont été créés en utilisant ces nouvelles technologies, notamment des réseaux de recherche et de formation ainsi que des accords de coopération entre chercheurs dans les pays développés et dans les pays en développement. UN وفضلا عن ذلك، أنشئت الشراكات باستخدام هذه التكنولوجيا الحديثة، بما في ذلك شبكات البحوث والتدريب والترتيبات التعاونية بين مجتمعات البحوث في البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    On a donc observé une nette progression du nombre d’alliances entre divers types de réseaux de recherche et de technologie, centres d’excellence, instituts universitaires et entreprises. UN ومن ثم لوحظ ازدياد كبير في الائتلافات المعقودة بين مختلف أنواع شبكات البحوث والتكنولوجيا ومراكز الامتياز والمؤسسات اﻷكاديمية واﻷعمال التجارية.
    10. On peut obvier dans une certaine mesure à la pénurie de ressources humaines et matérielles en créant des réseaux de recherche permettant d'accroître la masse critique de ces ressources. UN ١٠ - ويمكن إلى حد ما تعويض النقص في الموارد البشرية والمادية عن طريق تعزيز شبكات البحوث كوسيلة لزيادة الكتلة الحرجة.
    Par exemple, les plateformes de TIC qui font intervenir des universités et des instituts de recherche nationaux, ainsi que des réseaux de recherche internationaux, peuvent dynamiser l'apprentissage en collaboration. UN إذ يمكن مثلا لبرامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تشترك فيها الجامعات ومعاهد البحوث، فضلا عن شبكات البحوث الدولية، أن تعزز التعلم القائم على التعاون.
    Une stratégie détaillée devrait être élaborée pour favoriser la constitution de partenariats et identifier les organisations compétentes pouvant améliorer et utiliser les structures et réseaux existants, y compris divers réseaux de recherche. UN وينبغي وضع استراتيجية مفصلة لتعزيز قدرتها على بناء الشراكات، بما في ذلك تحديد مؤسسات مسؤولة تستطيع تعزيز أو استخدام الهياكل أو الشبكات القائمة، بما فيها عدد من شبكات البحوث.
    Les partenariats avec les organisations internationales ont été renforcés, ainsi que les réseaux de recherche existants grâce à des brassages d'idées féconds, à l'évaluation mutuelle et au partage des compétences. UN وتم تعزيز الشراكات مع المؤسسات الدولية، وكذلك مع شبكات البحوث القائمة عن طريق تلاقح الأفكار والاستعراض من جانب الأنداد وتبادل الخبرات.
    Quel rôle peuvent jouer les gouvernements, les organisations internationales et régionales, les donateurs, les réseaux de recherche, etc., dans le renforcement des capacités de recherche? UN :: ما هو الدور الذي يمكن للحكومات، والمنظمات الدولية/الإقليمية، والمانحين، أو شبكات البحوث القيام به خلال عملية بناء قدرات البحوث؟
    Ce réseau a été lancé en 1999 par la Banque mondiale, en coopération avec d'autres entités des Nations Unies, des donateurs bilatéraux, un groupe de réseaux de recherche régionaux et d'autres institutions, notamment le Center for International Private Enterprise, Freedom House et le Secrétariat à l'appui institutionnel et à la recherche économique en Afrique. UN وقد دشن البنك الدولي الشبكة في عام 1999 بالتعاون مع كيانات أخرى للأمم المتحدة، ومتبرعين ثنائيين، ومجموعة من شبكات البحوث الإقليمية، ومؤسسات أخرى مثل مركز المؤسسة الخاصة الدولية، وبيت الحرية، وأمانة الدعم المؤسسي للبحوث الاقتصادية في أفريقيا.
    a) La nécessité d’une meilleure coordination, que pourraient assurer les réseaux de recherche forestière mondiale; UN )أ( ضرورة وجود تنسيق أفضل، وهو ما يمكن أن تقدمه شبكات البحوث الحرجية العالمية؛
    b) Les réseaux de recherche régionaux et mondiaux existants et les possibilités qu’ils offrent en matière de données, de capacités, d’objectifs et d’établissement de liens efficaces. UN )ب( شبكات البحوث الحرجية اﻹقليمية والعالمية القائمة وما تمتلكه من إمكانيات من حيث توافر البيانات والقدرة الاستيعابية واﻷهداف وإمكانيات الربط الفعال.
    Afin de participer plus efficacement au débat sur les normes mondiales concernant les villes et les changements climatiques, des partenariats ont été conclus au titre de l'initiative ou des collaborations ont été engagées avec un certain nombre d'organisations, y compris des réseaux de recherche. UN 109- ولزيادة المشاركة الفعالة على المستوى العالمي المعياري بشأن المدن وتغير المناخ، أنشأت المبادرة شراكات أو تعاوناً مع عدد من المنظمات، بما في ذلك شبكات البحوث.
    En ce qui concerne l'UNU-WIDER, un montant de 2 380 255 dollars, correspondant aux dépenses afférentes aux réseaux de recherche et de formation et à la diffusion, n'incluait pas les traitements des chercheurs et des collaborateurs participant directement aux projets, ce qui risquait de fausser l'évaluation des projets et l'estimation de leur coût. UN وفي المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة، لم يشمل مبلغ 255 380 2 دولار الذي يمثل نفقات شبكات البحوث والتدريب، والنشر مرتبات الباحثين وموظفيهم الذين كانوا يعملون بصورة مباشرة في المشاريع التي بإمكانها التأثير على تقدير تكاليف المشاريع وتقييمها.
    Au paragraphe 68 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNU reprogramme le Système de gestion des finances, du budget et du personnel de façon que les dépenses afférentes aux traitements du personnel participant aux projets soient automatiquement inscrites à la rubrique réseaux de recherche et de formation et diffusion. UN 60 - في الفقرة 68، أوصى المجلس بأن تعيد الجامعة برمجة نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين لكي تقسم تلقائيا مرتبات الأشخاص العاملين في المشاريع على نفقات شبكات البحوث والتدريب والنشر.
    On a accordé une attention particulière à l'application des TIC dans les réseaux de recherche et de vulgarisation, à l'amélioration des services consultatifs et aux processus de participation qui associent les communautés locales à l'élaboration des politiques de développement. UN 44 - وقد أُولِي اهتمام خاص لتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في شبكات البحوث والإرشاد وفي تحسين خدمات الاستشارة، إضافة إلى العمليات التشاركية المتمثلة في إشراك المجتمعات المحلية في سياسات التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more