De même, le Réseau Asie-Pacifique des institutions nationales des droits de l'homme s'emploie aujourd'hui à associer les peuples autochtones à la promotion de la Déclaration leur permettant de participer aux processus décisionnels. | UN | وهناك أمثلة مشابهة للترويج لهذا الإعلان لدى الشعوب الأصلية تمكن هذه الشعوب من المشاركة في صنع القرار، وهي الآن جزء من أنشطة شبكة آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
le Réseau Asie-Pacifique considère qu’une telle célébration permettrait de développer les réseaux d’information, notamment dans les pays nouvellement indépendants d’Asie centrale, ainsi que de stimuler la recherche scientifique consacrée aux problèmes posés par les zones de montagne. | UN | وترى شبكة آسيا والمحيط الهادئ للجبال من بين المزايا التي سوف تتحقق من سنة كهذه زيادة تطوير شبكات المعلومات، لا سيما في دول آسيا الوسطى المستقلة حديثا، والحث على إجراء اﻷبحاث العلمية عن مشاكل الجبال. |
le Réseau Asie-Pacifique pour la mise à l'essai des machines agricoles jouera un rôle de premier plan pour ce qui est de promouvoir et de faciliter la commercialisation d'un outillage sûr et respectueux de l'environnement. | UN | وستؤدي شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاختبار الآليات الزراعية دورا هاما في تعزيز وتيسير تجارة الآليات الزراعية المستدامة والآمنة. |
Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable des forêts | UN | شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها |
Le Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable et le relèvement des forêts considère qu'il importe de redoubler d'efforts si l'on veut pouvoir atteindre l'objectif qu'il s'est fixé, consistant à étendre le couvert forestier de 20 million d'hectares d'ici à 2020. | UN | وتعتبر شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها أنه ينبغي بذل جهود أقوى لتحقيق هدفها المتمثل في توسيع الغطاء الحرجي بمقدار 20 مليون هكتار بحلول عام 2020. |
La coopération technique constituera un élément fondamental de cette action et les échanges et la coopération entre les instituts de recherche de la région par le biais du Réseau Asie-Pacifique de recherche et de formation dans le domaine commercial et l'élargissement du forum Asie-Pacifique pour l'efficacité du commerce seront également encouragés. | UN | ويشكل التعاون التقني ركيزة رئيسية للعمل، مع إقامة شبكات داعمة وتعاون إقليمي فيما بين مؤسسات البحوث من خلال شبكة آسيا والمحيط الهادئ للبحث والتدريب المعنية بالتجارة، ومن خلال توسيع المنتدى المقترح لآسيا والمحيط الهادئ لتحقيق كفاءة التجارة. |
le Réseau Asie-Pacifique de recherche et de formation commerciales, qui continue à s'étendre, a contribué à promouvoir et publier des travaux de recherche régionaux, et à organiser des séminaires à l'intention des décideurs politiques et des chercheurs. | UN | وفي إطار التوسّع الذي تشهده شبكة آسيا والمحيط الهادئ للبحث والتدريب المعنية بالتجارة، جرى الترويج لبحوث التجارة الإقليمية ونشرها، كما نُظِّمت حلقات دراسية لصانعي السياسات والباحثين. |
le Réseau Asie-Pacifique du Japon pour la recherche sur les changements au niveau de la planète et le CCCCC de la région des Caraïbes fonctionnent de la même manière. | UN | وعلى غرار ذلك تعمل شبكة آسيا والمحيط الهادئ اليابانية للأبحاث العالمية في مجال تغير المناخ ومركز الجماعة الكاريبية المعني بتغير المناخ التابع للمنطقة الكاريبية. |
Les participants ont en outre fait valoir que le Réseau Asie-Pacifique sur les changements climatiques, agissant en liaison avec le centre d'échange d'informations aux fins de l'article 6, pouvait être un partenaire régional précieux pour atteindre cet objectif. | UN | كما أشاروا إلى أن ربط شبكة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تغير المناخ بمركز التنسيق الخاص بالمادة 6 قد يجعل منهما شريكين إقليمين مفيدين لتحقيق هذا الهدف. |
Les participants ont proposé que le Réseau Asie-Pacifique sur les changements climatiques et le centre d'échange d'informations créé au titre de la Convention soient associés en tant que partenaires régionaux à cette initiative. | UN | وأشاروا إلى أن ربط شبكة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تغير المناخ بمركز التنسيق الخاص بالمادة 6 قد يجعل منهما شريكين إقليمين مفيدين في هذا الصدد. |
Fusion avec un réseau intergouvernemental : le Réseau Asie-Pacifique de recherche sur les changements planétaires a fusionné avec l'Institut, ce qui a renforcé son réseau de recherche. | UN | الاندماج مع شبكة دولية حكومية: اندمجت شبكة آسيا والمحيط الهادئ لبحوث التغير العالمي مع المعهد، مما عزز الشبكة البحثية للمعهد. |
le Réseau Asie-Pacifique de recherche et de formation sur le commerce continue de croître et compte aujourd'hui 32 institutions membres, constituant une communauté d'environ 800 chercheurs. | UN | ويتواصل نمو شبكة آسيا والمحيط الهادئ للبحث والتدريب المعنية بالتجارة، حيث أصبحت تضم 32 مؤسسة عضوا تشمل شبكة من الباحثين يناهز تعداد أفرادها 800 باحث. |
De même, le Réseau Asie-Pacifique des institutions nationales des droits de l'homme s'emploie aujourd'hui à associer les peuples autochtones à la promotion de la Déclaration leur permettant de participer aux processus décisionnels. | UN | وهناك أمثلة مشابهة لهذا الترويج مع الشعوب الأصلية تمكن هذه الشعوب من المشاركة في صنع القرار، وهي جزء من أنشطة شبكة آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Comme on l’a précédemment indiqué, l’un de ceux-ci, le Réseau Asie-Pacifique d’action pour les montagnes, prépare, en collaboration avec l’ICIMOD et l’Université internationale du Kirghizistan, une conférence internationale sur la montagne et le développement qui pourrait se tenir pendant l’année internationale. | UN | وثمة شبكة من تلك الشبكات وهي شبكة آسيا والمحيط الهادئ للجبال، تعمل بالفعل، حسبما لوحظ أعلاه، مع المركز الدولي المعني بالتنمية المتكاملة للجبال والجامعة الدولية في قيرغيزستان لﻹعداد لمؤتمر دولي معني بالجبال والتنمية يعقد في أثناء السنة الدولية للجبال. |
Le Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable et la remise en état des forêts, récemment créé et accueilli par l'Administration forestière d'État de la Chine, en est un exemple. | UN | ومن أمثلة هذه المبادرات على الصعيد الإقليمي، شبكة آسيا والمحيط الهادئ المعنية بالإدارة المستدامة للغابات وبالإصلاح المنشأة حديثا، التي تستضيفها الإدارة الحكومية الصينية المعنية بالحراجة. |
Cette entité, semblable au Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable et le relèvement des forêts, a pour vocation de promouvoir la coopération avec les États parties et entre eux en appuyant la mise en œuvre, aux échelons national et régional, des engagements assumés au plan international, et en particulier de l'instrument concernant les forêts. | UN | ويتشابه هذا الكيان مع شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها من حيث أن مهمته تتمثل في تعزيز التعاون مع أطرافه وفيما بينهم، عن طريق دعم تنفيذ الالتزامات الدولية، لا سيما صك الغابات، على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Le Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable des forêts et le relèvement des forêts a pour vocation de promouvoir une gestion durable des forêts afin d'accroître le rôle que jouent les forêts dans le développement social, espérant ainsi mettre en place un cadre d'échanges culturels dans la région de nature à aider les parties prenantes à mieux comprendre ce rôle. | UN | وترمي شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها إلى تعزيز الإدارة المستدامة للغابات كوسيلة للنهوض بالدور الذي تضطلع به الغابات في تحقيق التنمية الاجتماعية. وتصبو الشبكة إلى المساعدة في بناء منبر للتبادل الثقافي في المنطقة من شأنه أن يعمق التفاهم بين أصحاب المصلحة. |
Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable et la remise en état des forêts | UN | شبكة آسيا والمحيط الهادئ من أجل الإدارة المستدامة للغابات وإصلاحها(أ) |
Conseil de coordination des programmes d'ONUSIDA, réunions en cours : RMP+ apporte un soutien régulier aux membres du Conseil d'administration de la délégation d'ONG du Réseau Asie-Pacifique des personnes vivant avec VIH/sida. | UN | الاجتماعات المستمرة للمجلس التنسيقي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز: تقدم الشبكة العالمية دعما متواصلا لأعضاء مجالس وفود المنظمات غير الحكومية من شبكة آسيا والمحيط الهادئ للمصابين بالإيدز. |
La diminution de 101 900 dollars par rapport aux prévisions de 2010-2011 s'explique par le fait qu'un grand projet, celui du Réseau Asie-Pacifique de recherche et de formation, a été mené à son terme en 2010-2011. | UN | ويُعزى النقصان البالغ 900 101 دولار، قياسا على التقديرات الخارجة عن الميزانية للفترة 2010-2011، إلى إنجاز مشروع رئيسي هو شبكة آسيا والمحيط الهادئ للبحث والتدريب في الفترة 2010-2011. |
On puisera dans les travaux normatifs et analytiques de la CESAP, notamment l'édition de 2013 de son rapport sur le commerce et l'investissement en Asie et dans le Pacifique (Asia-Pacific Trade and Investment Report 2013) et les travaux analytiques entrepris dans le cadre du Réseau Asie-Pacifique de recherche et de formation commerciales. | UN | وسيستفيد البرنامج الفرعي من العمل المعياري والتحليلي الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك تقرير التجارة والاستثمار في آسيا والمحيط الهادئ لعام 2013، والعمل التحليلي المضطلع به في إطار شبكة آسيا والمحيط الهادئ للبحث والتدريب بشأن التجارة. |