"شبكة الحماية" - Translation from Arabic to French

    • réseau de protection
        
    • filet de protection
        
    • Protection Network
        
    Les États parties ont désigné plus de 40 personnes pour participer à ce réseau de protection. UN وقد عينت الدول الأطراف أكثر من 40 شخصاً للمشاركة في شبكة الحماية هذه.
    Outre la formation, des comités locaux de direction ont commencé à participer au renforcement du réseau de protection dans les municipalités. UN وإلى جانب التدريب، بدأ تحديد لجان الإدارة المحلية لتعزيز شبكة الحماية في البلديات.
    Ces mesures sont énumérées à travers les actions du réseau de protection sociale et autres comme suit : UN نستعرضها من خلال عمليات شبكة الحماية الاجتماعية وغيرها على النحو الآتي:
    Le réseau de protection sociale élaboré par le Gouvernement comporte des programmes de fourniture de vivres subventionnés, un fonds spécial pour les médicaments ainsi qu’un fonds scolaire. UN وتوجد في إطار شبكة الحماية الاجتماعية التي أقامتها الحكومة، برامج لتقديم الأغذية المشمولة بالدعم، وصندوق اجتماعي لتوفير الدواء، وصندوق للمدارس.
    Assistance aux familles couvertes par le filet de protection sociale, compte tenu des contraintes existantes; UN مساعدة الأسرة المشمولة براتب شبكة الحماية الاجتماعية وحسب الضوابط؛
    :: Organisation de réunions mensuelles du réseau de protection au niveau local pour donner aux femmes et à leurs collectivités locales les moyens de mettre en exergue le problème de la violence sexiste, d'en signaler les cas et d'assurer une surveillance en la matière UN :: تنظيم اجتماعات شهرية مع شبكة الحماية المجتمعية من أجل تمكين النساء ومجتمعاتهن المحلية من إبراز قضايا العنف الجنساني والإبلاغ عنها ورصدها
    Établissement et mise à jour continuelle d'une base de données sur les familles couvertes par le réseau de protection sociale UN -تطوير قاعدة بيانات الأسر المشمولة بنظام شبكة الحماية الاجتماعية وتحديثها بشكل مستمر.
    Révision du droit et des instructions relatifs au réseau de protection sociale d'une manière qui assure l'inscription scolaire et la poursuite de la scolarisation des enfants issus de familles pauvres qui sont couvertes par le système UN -إعادة النظر بقانون وتعليمات شبكة الحماية الاجتماعية بما يضمن تسجيل ومواظبة أطفال الأسر المشمولة.
    Projet de réseau de protection sociale d'urgence UN مشروع شبكة الحماية الاجتماعية الطارئ
    Élargissement du réseau de protection sociale UN توسيع نطاق شبكة الحماية الاجتماعية
    Deuxièmement, consolider le réseau de protection sociale pour que les Mexicains puissent faire face à diverses situations d'urgence, telles que les accidents, les maladies ou les pertes matérielles dues à des catastrophes naturelles. UN ثانيا، تعزيز شبكة الحماية الاجتماعية كي يتمكن المكسيكيون من مواجهة مختلف حالات الطوارئ، مثل الحوادث والأمراض أو الخسائر المادية التي تسببها الكوارث الطبيعية.
    L'extension de la famille nucléaire, liée à l'industrialisation et à l'urbanisation, a affaibli le réseau de protection sociale qu'offrait la famille étendue. UN وقد أدى بروز الأسرة النواتية، التي صحبت التصنيع والتحضر، إلى إضعاف قدرة الأسرة على توفير شبكة الحماية الاجتماعية التي كانت الأسرة الموسّعة قادرة على توفيرها.
    L'extension de la famille nucléaire, liée à l'industrialisation et à l'urbanisation, a affaibli le réseau de protection sociale qu'offrait la famille étendue. UN وقد أدى بروز الأسرة النواتية، التي صحبت التصنيع والتحضر، إلى إضعاف قدرة الأسرة على توفير شبكة الحماية الاجتماعية التي كانت الأسرة الموسّعة قادرة على توفيرها.
    On est en train de donner une formation professionnelle à 6 400 femmes chefs de famille, et les enfants et les adolescents bénéficient d'un suivi psychologique et nutritionnel et de programmes de formation, tandis qu'un réseau de protection sociale est mis en place dans les zones rurales du pays. UN ويشكل ذلك حافز التدريب الوظيفي لـ 400 6 من ربات الأسر، ورعاية الأطفال والمراهقين وتدريبهم في مجالي الصحة النفسية والتغذية، فضلا عن شبكة الحماية الاجتماعية في المناطق الريفية بالبلد.
    Un réseau de protection contre les violences sexuelles est actif depuis 2003. UN 43 - وأصبحت شبكة الحماية من أعمال العنف الجنسي عاملة منذ عام 2003.
    74. Il existe des institutions de protection des droits de l'homme au niveau fédéral et au niveau des États; le Gouvernement examine actuellement s'il y a besoin d'améliorer ce réseau de protection. UN التوصية 74، هناك مؤسسات اتحادية وتابعة للولايات لرصد حقوق الإنسان؛ ونحن بصدد النظر في ما إذا كانت شبكة الحماية هذه بحاجة إلى تحسين.
    70. Le " réseau de protection " peu onéreux de la société civile aux Caraïbes est un exemple intéressant en termes de partenariat entre le HCR et des structures locales clé. UN 70- وفي مجال الشراكة في العمل مع الهياكل المحلية الرئيسية، هناك مثال جدير بالاهتمام هو " شبكة الحماية " بتكلفة زهيدة التي أنشأها المجتمع المدني في منطقة الكاريبي.
    Ce < < réseau de protection > > appuie aussi les efforts déployés pour trouver des solutions durables, au cas par cas, pour un petit nombre de réfugiés urbains des Caraïbes. UN وتدعم " شبكة الحماية " أيضا الجهود المبذولة من أجل التوصل إلى حلول دائمة على أساس كل حالة بحالة، بالنسبة لأعداد قليلة من اللاجئين الحضريين في الكاريبي.
    Cette allocation fait partie du filet de protection sociale de base du Système unifié d'assistance sociale (Sistema Único de Assistência Social, SUAS). UN وهذا الاستحقاق جزء من شبكة الحماية الاجتماعية الأساسية التابعة لنظام المساعدة الاجتماعية الموحد.
    Mise en place de mesures visant à décentraliser la gestion des affaires du filet de protection sociale UN -اتخاذ الإجراءات في اعتماد اللامركزية في إدارة شؤون شبكة الحماية الاجتماعية.
    Des exposés ont été présentés par les intervenants suivants : Claudio Grossman (Comité de l'Organisation des Nations Unies contre la torture), Kieran Fitzpatrick, Directeur du Asia Pacific Forum of National Human Rights Institutions et Teresa Minja, Présidente du Tanzania Social Protection Network. UN وقدمت عروض من أعضاء حلقة النقاش الآتية أسماؤهم: كلوديو غروسمان رئيس لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب؛ وكيران فيتزباتريك مدير منتدى آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وتيريزا مينجا رئيسة شبكة الحماية الاجتماعية بتنـزانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more