UN-SPIDER a contribué à promouvoir la formation de gestionnaires de projets par le biais de son réseau de bureaux régionaux d'appui. | UN | وقد عزَّز برنامج سبايدر الأنشطة المعنية بالتدريب لصالح مديري المشاريع، من خلال شبكة مكاتب الدعم الإقليمية التابعة له. |
La Réunion a pris note du développement du réseau de bureaux régionaux d'appui et des efforts visant à créer un fonds pour SpaceAid. | UN | ولاحظ الاجتماع توسُّع شبكة مكاتب الدعم الإقليمية والجهود الرامية إلى إنشاء صندوق للمعونة الفضائية. |
Le réseau de bureaux régionaux d'appui a également été activé pour fournir un appui supplémentaire. | UN | وتم أيضا تفعيل شبكة مكاتب الدعم الإقليمية من أجل تقديم دعم إضافي. |
39. Le réseau de bureaux régionaux d'appui s'est avéré être un élément essentiel du succès de UN-SPIDER. | UN | 39- وأثبتت شبكة مكاتب الدعم الإقليمية أنها من أهم عناصر نجاح برنامج سبايدر. |
Le réseau de bureaux d'appui régionaux compte désormais 16 bureaux au lieu de 13, ce qui lui permet d'apporter un appui consultatif plus efficace et d'instaurer de meilleures synergies régionales. | UN | وتم توسيع شبكة مكاتب الدعم الإقليمية بزيادة عددها من 13 إلى 16 مركزا، ما مكن من توفير دعم استشاري أكثر فعالية وتعزيز أوجه التآزر الإقليمي. |
Élaborer un cadre de renforcement des capacités spécialement conçu pour les activités de gestion des catastrophes qui offrira des possibilités d'apprentissage en ligne devant être mises en œuvre et assurées par un ou plusieurs partenaires du réseau des bureaux d'appui régionaux; | UN | ● وضع إطار لبناء القدرات خاص بأنشطة إدارة الكوارث، يُتيح فرصا للتعلم الإلكتروني، ويُنفّذه ويصونه شريك واحد أو أكثر من شركاء شبكة مكاتب الدعم الإقليمية |
Le plan de travail inclura des ajouts au portail de connaissances et des efforts complémentaires en matière de gestion des connaissances qui seront menés par le biais de ses bureaux à Beijing, Vienne et Bonn avec l'aide du réseau de bureaux régionaux d'appui du programme. | UN | وسوف تشمل خطة العمل إضافات إلى بوابة المعارف وغير ذلك من الجهود التكميلية في ميدان إدارة المعارف التي سوف ينفِّذها البرنامج عبر مكاتبه في بيجين وفيينا وبون بدعم من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية. |
En Indonésie, l'Institut national de l'aéronautique et de l'espace (LAPAN), qui a adhéré au réseau de bureaux régionaux d'appui en 2013, a également proposé de produire une brochure sur les applications de la télédétection pour la surveillance des incendies de forêts et de terres. | UN | وقد اقترح المعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء في إندونيسيا، الذي انضم إلى شبكة مكاتب الدعم الإقليمية في عام 2013، أن يقدِّم كتيباً عن تطبيقات الاستشعار عن بُعد لرصد حرائق الغابات وحرائق الأراضي. |
7. Les trois piliers du cadre organisationnel d'UN-SPIDER sont le réseau de bureaux régionaux d'appui, les centres nationaux de liaison et le personnel du Programme. | UN | 7- ينهض الإطار التنظيمي لسبايدر على ثلاثة أركان، هي شبكة مكاتب الدعم الإقليمية وجهات الوصل الوطنية وموظفي سبايدر. |
III. Réunion internationale d'experts UN-SPIDER sur l'exploitation du réseau de bureaux régionaux d'appui | UN | ثالثا- اجتماع الأمم المتحدة الدولي للخبراء المعقود في إطار برنامج سبايدر بشأن الاستفادة من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية |
Cette feuille de route inclura des ajouts au portail de connaissances ainsi que d'autres activités complémentaires devant être exécutées par le personnel du programme dans le cadre des bureaux de UN-SPIDER à Beijing, Bonn et Vienne, avec le soutien du réseau de bureaux régionaux d'appui. | UN | وسوف تتضمن خارطة الطريق إضافات إلى البوّابة المعرفية وأنشطة تكميلية أخرى سوف يضطلع بها موظفو البرنامج عن طريق مكاتب برنامج سبايدر في بون وبيجين وفيينا، بدعم من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية. |
B. réseau de bureaux régionaux d'appui | UN | باء- شبكة مكاتب الدعم الإقليمية |
réseau de bureaux régionaux d'appui | UN | شبكة مكاتب الدعم الإقليمية |
B. réseau de bureaux régionaux d'appui | UN | باء- شبكة مكاتب الدعم الإقليمية |
réseau de bureaux régionaux d'appui | UN | شبكة مكاتب الدعم الإقليمية |
B. réseau de bureaux régionaux d'appui | UN | باء- شبكة مكاتب الدعم الإقليمية |
réseau de bureaux régionaux d'appui | UN | شبكة مكاتب الدعم الإقليمية |
B. réseau de bureaux régionaux d'appui | UN | باء- شبكة مكاتب الدعم الإقليمية |
B. réseau de bureaux régionaux d'appui | UN | باء- شبكة مكاتب الدعم الإقليمية |
45. En ce qui concerne le Costa Rica, suite au tremblement de terre du 5 septembre 2012, UN-SPIDER a demandé qu'un appui technique lui soit fourni par le biais de son réseau de bureaux régionaux d'appui en Argentine, en Colombie et au Panama. | UN | 45- وفي حالة كوستاريكا، طلب البرنامج تقديم الدعم التقني لها من خلال شبكة مكاتب الدعم الإقليمية التابعة له في الأرجنتين وبنما وكولومبيا، وفي أعقاب الزلزال الذي وقع في 5 أيلول/سبتمبر 2012. |
Le réseau de bureaux d'appui régionaux comprendra toutes les institutions qui ont accepté de participer et de contribuer aux activités de SPIDER en fournissant des contributions financières, des ressources humaines, des données satellites, des moyens de renforcement des capacités au niveau régional et d'autres formes de contributions en nature. | UN | ● ستتضمن شبكة مكاتب الدعم الإقليمية جميع المؤسسات التي وافقت على المشاركة والمساهمة في أنشطة سبايدر عن طريق توفير مساهمات مالية وموارد بشرية وبيانات ساتلية ووسائل إقليمية لبناء القدرات وغير ذلك من أشكال المساهمات العينية. |
Mettre au point un cadre de renforcement des capacités adapté à la gestion des catastrophes qui mettra à profit les possibilités existantes en la matière et celles offertes par le réseau des bureaux d'appui régionaux; | UN | ● وضع الصيغة النهائية لإطار بناء القدرات مخصص لأنشطة إدارة الكوارث يستفيد من الفرص السانحة حاليا لبناء القدرات ومن الفرص التي تتيحها شبكة مكاتب الدعم الإقليمية |