"شبكتين" - Translation from Arabic to French

    • deux réseaux
        
    • des réseaux
        
    • réseaux de
        
    • premiers réseaux
        
    En Afrique, les services nationaux de l'ozone de 40 pays ont été reliés entre eux pour former deux réseaux régionaux en vue de faciliter l'application du Protocole de Montréal. UN وفي أفريقيا، تم ربط وحدات أوزون وطنية في 40 بلداً، عن طريق شبكتين إقليميتين، من أجل تيسير تنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Il est recommandé de prévoir au minimum deux réseaux de liaison radio. UN وأوصي بأن تتمثل الاحتياجات الدنيا من معدات الاتصال في شبكتين للاتصال اللاسلكي.
    Ce sont deux réseaux différents. C'est comme IRCnet et EFnet. Open Subtitles إنهما شبكتين مختلفتين IRCnet و EFnet إنه مثل
    157. L'OMI s'efforce actuellement de constituer en Afrique orientale et australe et dans le Pacifique Sud des réseaux régionaux de coordination pour les questions maritimes. UN ١٥٧ - تُبذل الجهود ﻹنشاء شبكتين إقليميتين للتنسيق البحري في منطقتي شرقي افريقيا وجنوبيها، وجنوب المحيط الهادئ.
    8.2 Le système de prestation de soins de santé a été réorganisé en deux réseaux verticalement intégrés. UN 8-2 وأعيد تنظيم الجهاز العام لتقديم الرعاية الصحية بحيث أصبح يتألف من شبكتين متكاملتين رأسيا لتقديم الرعاية.
    Les soins ambulatoires spécialisés sont dispensés dans deux réseaux d'installations de soins de santé. UN 554- وتتألـف الرعاية الإسعافية المتخصصة من شبكتين من مرافق الرعايـة الصحية.
    Ce mécanisme s’appuie sur deux réseaux existants : le Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage et le réseau Ressources militaires et protection civile. UN وتستند أسس هذه اﻵلية إلى شبكتين قائمتين لﻹدارة الدولية لحــالات الطوارئ، وهمــا: الفريق الاستشاري الدولي للبحث واﻹنقاذ، وشبكة اﻷصول العسكرية وأصول الدفاع المدني.
    Il faut assurer l'exploitation, l'appui technique et la maintenance de deux réseaux informatiques séparés utilisés l'un par le Bureau du Procureur, l'autre par le Greffe. UN وتشمل الاحتياجات التكنولوجية للمحكمة عمليات شبكتين حاسوبيتين متميزيتين ودعمهما وصيانتهما، واحدة مخصصة لعمليات مكتب المدعي العام وواحدة لقلم المحكمة.
    Un nombre total de 21 stations fonctionnent en Europe, formant deux réseaux. UN وقد دخل اﻵن ما مجموعه ١٢ محطة حيز التشغيل في أوروبا ، وهي تشكل شبكتين .
    Cette organisation a créé deux réseaux médico-légaux de 340 professionnels en République démocratique du Congo et au Kenya. UN 26 - وأنشأت المنظمة شبكتين للطب العدلي لصالح 340 من الخبراء الاختصاصيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا.
    La création de deux réseaux de population et genre, le réseau des femmes (PVVIH), l'association des femmes (fistuleuses), le RENACOT (le réseau national des communicateurs traditionnels) ; UN إنشاء شبكتين معنيتين بالسكان والقضايا الجنسانية، والشبكة النسائية، ورابطة النساء المصابات بالنواسير والشبكة الوطنية للاتصالات التقليدية؛
    L'objectif est de faciliter la création en Afrique et en Asie de deux réseaux de gouvernance locale qui aideront les pays membres à collaborer et à s'enrichir mutuellement de l'expérience acquise lors d'initiatives nationales. UN ويتمثل الهدف من هذا البرنامج في تسهيل إنشاء شبكتين للإدارة المحلية في أفريقيا وآسيا لمساعدة البلدان الأعضاء على التعاون والاستفادة من خبرات بعضهما البعض في شن المبادرات القطرية.
    Il a été chargé de mettre en place deux réseaux pour assurer la gestion des ressources en eau pour l'agriculture dans les zones arides, semiarides et subhumides d'Asie occidentale. UN كما أسندت إليه مهمة تنفيذ شبكتين لإدارة الموارد المائية من أجل الزراعة في المناطق القاحلة وشبه الرطبة وقليلة الرطوبة في غرب آسيا.
    D'autre part, la Commission a participé à la mise en place de deux réseaux régionaux de femmes : The Arab in Science and Technology à Bahreïn et The Arab Women's ICT Network en Égypte. UN كما ساهمت الإسكوا في إنشاء شبكتين إقليميتين للمرأة هما: شبكة النساء العربيات العاملات في مجالي العلم والتكنولوجيا في البحرين وشبكة المرأة العربية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مصر.
    L'UNESCO a lancé récemment deux réseaux internationaux : UN 8 - وقد شرعت اليونسكو مؤخرا في شبكتين دوليتين:
    Ces méthodes facilitent l'accès au MDP pour les pays ayant des réseaux isolés et permettent de revendiquer des réductions d'émissions résultant du raccordement de deux réseaux, situés dans un même pays ou dans des pays différents. UN وتتيح هذه المنهجيات الوصول إلى الآلية أمام البلدان ذات الشبكات المعزولة، كما تفتح المجال أمام مطالبات خفض الانبعاثات عن طريق ربط شبكتين في بلد واحد أو في بلدين مختلفين.
    Interact joue un rôle clef dans les deux réseaux de plaidoyer transeuropéens Action for Global Health et Compte à rebours 2015 Europe. UN تضطلع المنظمة بدور رئيسي في شبكتين أوروبيتين للدعوة: شبكة العمل من أجل الصحة العالمية وشبكة العد التنازلي لعام 2015 في أوروبا.
    Dans le même esprit, l'OMI a indiqué qu'elle envisageait de mettre en place des réseaux régionaux pour les questions maritimes en Afrique orientale et australe et dans le Pacifique Sud. UN وعلى نحو مماثل، ذكرت المنظمة البحرية الدولية أنها تنظر في إنشاء شبكتين بحريتين إقليميتين إحداهما في منطقة شرق افريقيا والجنوب الفريقي واﻷخرى في جنوب المحيط الهادئ.
    À La Paz et à Windhoek, les centres ont mis en place des réseaux de journalistes spécialisés dans les questions relatives à la population et aux femmes afin d'accroître la diffusion d'informations dans ces domaines. UN وفي لاباز ووندهوك قام المركزان بإنشاء شبكتين للصحفيين المعنيين بقضايا محددة بشأن المرأة ومسائل السكان من أجل إحداث زيادة في التغطية المتعمقة.
    182. L'OMI s'efforce actuellement de constituer en Afrique orientale et australe et dans le Pacifique Sud des réseaux régionaux de coordination pour les questions maritimes. UN ١٨٢ - تتواصل الجهود المبذولة ﻹنشاء شبكتين إقليميتين للتنسيق البحري، في منطقتي شرق أفريقيا وجنوبها، وجنوب المحيط الهادئ.
    d) Le lancement des deux premiers réseaux thématiques à l'initiative des centres de liaison des pays hôtes a été un jalon déterminant dans la région. UN (د) إن استهلال أو شبكتين للبرامج المواضيعية كانت رائدته جهات الوصل التابعة للبلد المضيف، كان حدثاً فاصلاً في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more