La troisième étape vise à réduire et à éliminer les armes nucléaires substratégiques dans le cadre du processus de désarmement général. | UN | أما المرحلة الثالثة فتقترح تخفيض الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية وإزالتها بالاقتران بعملية نزع سلاح عام. |
La troisième étape vise à réduire et à éliminer les armes nucléaires substratégiques dans le cadre du processus de désarmement général. | UN | أما المرحلة الثالثة فتقترح تخفيض الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية وإزالتها بالاقتران بعملية نزع سلاح عام. |
De même, nous espérons qu'il sera possible d'avancer sur la question des armes nucléaires substratégiques. | UN | وبالمثل، يحدونا الأمل في التمكن في المضي قُدما بشأن الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية. |
L'Allemagne a souligné que les armes substratégiques nucléaires doivent aussi être intégrées dans ce processus continu de désarmement. | UN | وقد شددت ألمانيا على أنه يجب إدماج الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية في عملية نزع السلاح المتواصلة أيضا. |
De vastes arsenaux d'armes nucléaires substratégiques semblent anachroniques dans un monde après la fin de la guerre froide tout en augmentant le risque de prolifération parmi les acteurs non étatiques. | UN | فوجود ترسانات كبيرة من الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية يبدو كمفارقة تاريخية تتنافى مع روح العصر في عالم ما بعد الحرب الباردة وهو يزيد من مخاطر الانتشار من جانب الجهات الفاعلة من غير الدول. |
Les Ministères des affaires étrangères de Pologne et de Norvège ont par conséquent lancé une initiative conjointe visant à inclure les arsenaux d'armes nucléaires substratégiques dans le cadre de la maîtrise des armements. | UN | وقال إن وزيري خارجيتي بولندا والنرويج اضطلعا بالتالي بمبادرة مشتركة حيث يمكن إدراج ترسانات الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية في إطار مراقبة الأسلحة. |
Le fait que les membres de l'alliance aient réduit le nombre d'armes nucléaires installées en Europe pour ses forces substratégiques, de 90 % depuis 1991 et de près de 95 % depuis le paroxysme de la guerre froide, témoigne de leur attachement à la cause du désarmement. | UN | إن خفض منظمة حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية المتاحة لقواتها شبه الاستراتيجية في أوروبا بنسبة 90 في المائة منذ عام 1991، وبنسبة تزيد عن 95 في المائة تقريباً منذ ذروة الحرب الباردة، يقدم الدليل على التزام الحلفاء بنزع السلاح. |
Le fait que les membres de l'alliance aient réduit le nombre d'armes nucléaires installées en Europe pour ses forces substratégiques, de 90 % depuis 1991 et de près de 95 % depuis le paroxysme de la guerre froide, témoigne de leur attachement à la cause du désarmement. | UN | إن خفض منظمة حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية المتاحة لقواتها شبه الاستراتيجية في أوروبا بنسبة 90 في المائة منذ عام 1991، وبنسبة تزيد عن 95 في المائة تقريباً منذ ذروة الحرب الباردة، يقدم الدليل على التزام الحلفاء بنزع السلاح. |
De vastes arsenaux d'armes nucléaires substratégiques semblent anachroniques dans un monde après la fin de la guerre froide tout en augmentant le risque de prolifération parmi les acteurs non étatiques. | UN | فوجود ترسانات كبيرة من الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية يبدو كمفارقة تاريخية تتنافى مع روح العصر في عالم ما بعد الحرب الباردة وهو يزيد من مخاطر الانتشار من جانب الجهات الفاعلة من غير الدول. |
Les Ministères des affaires étrangères de Pologne et de Norvège ont par conséquent lancé une initiative conjointe visant à inclure les arsenaux d'armes nucléaires substratégiques dans le cadre de la maîtrise des armements. | UN | وقال إن وزيري خارجيتي بولندا والنرويج اضطلعا بالتالي بمبادرة مشتركة حيث يمكن إدراج ترسانات الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية في إطار مراقبة الأسلحة. |
Les dirigeants américains et russes ont été invités à s'engager à prendre sans tarder des mesures visant à réduire substantiellement les arsenaux d'armes nucléaires substratégiques, aux fins de l'élimination totale de ces types d'armes. | UN | وأهابا بقادة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي أن يلزموا أنفسهم باتخاذ تدابير مبكرة للحد بدرجة كبيرة من الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية في أوروبا، بوصفها خطوات نحو القضاء التام على هذه الأنواع من الأسلحة. |
Les dirigeants américains et russes ont été invités à s'engager à prendre sans tarder des mesures visant à réduire substantiellement les arsenaux d'armes nucléaires substratégiques, aux fins de l'élimination totale de ces types d'armes. | UN | وأهابا بقادة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي أن يلزموا أنفسهم باتخاذ تدابير مبكرة للحد بدرجة كبيرة من الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية في أوروبا، بوصفها خطوات نحو القضاء التام على هذه الأنواع من الأسلحة. |
Un accord sur de nouvelles limitations des armements stratégiques devrait être suivi de pourparlers visant à limiter également les armements nucléaires substratégiques : en attendant leur élimination à terme, il serait préférable de transférer les armes restantes vers des entrepôts centraux. | UN | 5 - وينبغي أن تعقب الاتفاق بشأن فرض المزيد من القيود على الأسلحة الاستراتيجية محادثات ترمي إلى خفض الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية أيضا. وسيكون من المنطقي، ريثما يتم القضاء النهائي على الأسلحة شبه الاستراتيجية، سحب الأسلحة المتبقية إلى مرافق التخزين المركزية. |
Un accord sur de nouvelles limitations des armements stratégiques devrait être suivi de pourparlers visant à limiter également les armements nucléaires substratégiques : en attendant leur élimination à terme, il serait préférable de transférer les armes restantes vers des entrepôts centraux. | UN | 5 - وينبغي أن تعقب الاتفاق بشأن فرض المزيد من القيود على الأسلحة الاستراتيجية محادثات ترمي إلى خفض الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية أيضا. وسيكون من المنطقي، ريثما يتم القضاء النهائي على الأسلحة شبه الاستراتيجية، سحب الأسلحة المتبقية إلى مرافق التخزين المركزية. |
En vue de la mise en œuvre du Traité sur des mesures visant de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (le nouveau traité START), le Gouvernement suédois préconise de nouvelles négociations visant à poursuivre la réduction des armements nucléaires, y compris toutes les armes nucléaires substratégiques, tactiques et non déployées. | UN | وفي ضوء استمرار تنفيذ المعاهدة المتعلقة بتدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (معاهدة " ستارت " الجديدة)، تشجع حكومة بلدها إجراء مزيد من المحادثات بهدف مواصلة الحد من ترسانات الأسلحة النووية، بما في ذلك جميع الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية والتكتيكية وغير المنصوبة. |