"شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to French

    • dénucléarisation de la péninsule coréenne
        
    • la péninsule coréenne doit être dénucléarisée
        
    • la péninsule coréenne par
        
    • une péninsule coréenne dénucléarisée
        
    • péninsule coréenne exempte d'armes nucléaires
        
    La conclusion de traités de paix permettra certainement de réduire les confrontations actuelles entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis et d'accélérer le processus de dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وإبرام معاهدات السلام سيساعد بالتأكيد على التخفيف من حدة المواجهات الحالية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، وسيسرّع في جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    La dénucléarisation de la péninsule coréenne a été engagée par la République populaire démocratique de Corée. UN وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي التي بادرت بفكرة جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    Le gouvernement de notre pays continuera de faire preuve de patience et de mettre tout en œuvre pour parvenir à la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN إن حكومة بلدنا ستستمر بالتحلي بالصبر وستفعل كل ما في وسعها لجعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    Il insiste sur le fait que la péninsule coréenne doit être dénucléarisée, et qu'il faut renforcer la paix, la sécurité et la stabilité de la région et répondre aux intérêts et préoccupations légitimes des parties concernées. UN وتشدد اليابان على وجوب أن تبقى شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية ويتعزز في الوقت ذاته سلم المنطقة وأمنها واستقرارها وتلبي المصالح والاهتمامات المشروعة للأطراف ذات الصلة.
    La Hongrie continue d'appuyer le processus visant à parvenir à la dénucléarisation de la péninsule coréenne par des moyens pacifiques. Nous nous félicitons des premiers résultats prometteurs des pourparlers à six pays. UN وهنغاريا مستمرة في دعم العملية الرامية إلى جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية على نحو سلمي، وترحب بأول نتائج مبشرة لمحادثات الأطراف الستة.
    Cette année, nous nous sommes tous félicités de la perspective concrète d'une péninsule coréenne dénucléarisée. UN وفي هذا العام، نرحب جميعا بالإمكانية الحقيقية لجعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    La Chine estime qu'à la suite des pourparlers à six, l'objectif d'une péninsule coréenne exempte d'armes nucléaires a été fixé. UN وتعتقد الصين أنه نتيجة لمحادثات الأطراف الستة تم إرساء هدف أن تكون شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    Les États parties ont souligné qu'il importait de parvenir à la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وشددت الدول الأطراف على أهمية تحقيق هدف جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    Le Népal se réjouit des récents progrès accomplis vers la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وترحب نيبال بالإنجاز الذي تحقق مؤخرا صوب جعل منطقة شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    Les États parties ont souligné qu'il importait de parvenir à la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وشددت الدول الأطراف على أهمية تحقيق هدف جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    Le Gouvernement chinois est attaché à la dénucléarisation de la péninsule coréenne et à la paix et à la stabilité dans la péninsule et dans toute l'Asie du Nord-Est. UN وتلتزم الحكومة الصينية بجعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية وبتحقيق السلام والاستقرار في شبه الجزيرة وفي كامل نطاق شمال شرق آسيا.
    La position de la République populaire démocratique de Corée a toujours été d'adhérer à l'objectif de la dénucléarisation de la péninsule coréenne et de résoudre la question nucléaire de manière pacifique, par le dialogue et la négociation. UN إن موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الثابت هو التمسك بهدف جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية وتسوية المسألة النووية بالطرق السلمية من خلال الحوار والمفاوضات.
    La République populaire démocratique de Corée n'a ménagé aucun effort pour régler la question nucléaire par le dialogue et la négociation, animée du sincère désir de réaliser la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وما برحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تبذل قصارى وسعها لتسوية المسألة النووية عن طريق الحوار والتفاوض، مدفوعة في ذلك برغبتها الصادقة في جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    Je voudrais une fois encore rappeler l'appui de la Mongolie aux Pourparlers des Six parties sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne et saluer les progrès effectués dans ce domaine. UN كما أود مرة أخرى أن أؤكد مجددا على دعم منغوليا للمحادثات السداسية بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية وأن أرحب بالتقدم المحرز في المحادثات.
    La République populaire démocratique de Corée a fait tout ce qui était en son pouvoir pour régler le problème nucléaire par le dialogue et la négociation, mue par un désir sincère de réaliser la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN فقد بذلت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كل الجهود الممكنة لتسوية المسألة النووية عن طريق الحوار والمفاوضات، تحدوها في ذلك رغبتها الصادقة في جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    En 1992, il a été Vice-Président du Comité mixte Nord-Sud de contrôle nucléaire, à la suite de l'adoption historique par la République de Corée et la République populaire démocratique de Corée de la Déclaration commune sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN عمل نائبا لرئيس اللجنة المشتركة للمراقبة النووية بين الشمال والجنوب، في أعقاب اعتماد جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الإعلان المشترك التاريخي المتعلق بجعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    Il insiste sur le fait que la péninsule coréenne doit être dénucléarisée, et qu'il faut renforcer la paix, la sécurité et la stabilité de la région et répondre aux intérêts et préoccupations légitimes des parties concernées. UN وتشدد اليابان على وجوب أن تبقى شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية ويتعزز في الوقت ذاته سلم المنطقة وأمنها واستقرارها وتلبي المصالح والاهتمامات المشروعة للأطراف ذات الصلة.
    La Déclaration commune Nord-Sud de 1992 sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne et l'Accord-cadre de 1994 entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis illustrent la volonté politique indéfectible du gouvernement de notre pays de dénucléariser la péninsule coréenne par tous les moyens. UN وإعلان 1992 المشترك بين الشمال والجنوب بشأن نزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية، والاتفاق الإطاري لعام 1994 بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة هما دلالتان على الإرادة السياسية المستمرة لحكومة جمهوريتنا لجعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية بكل الوسائل.
    Nous aspirons au jour où nous connaîtrons une péninsule coréenne dénucléarisée. UN ونتطلع إلى اليوم الذي سنرى فيه شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    Une péninsule coréenne exempte d'armes nucléaires constituerait une avancée importante dans le domaine du désarmement, tout comme l'établissement d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen-Orient. UN ومن شأن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية أن يشكل إنجازا هاما في مجال نزع السلاح. وكذلك الأمر بالنسبة إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more