"شبه الجزيرة الكورية من" - Translation from Arabic to French

    • de la péninsule coréenne
        
    • la péninsule coréenne de
        
    • la péninsule coréenne dans
        
    • la péninsule coréenne en
        
    • de la péninsule de Corée
        
    • la péninsule coréenne et de
        
    • la péninsule coréenne par des
        
    • la péninsule de Corée par
        
    • la péninsule coréenne d'
        
    • la péninsule coréenne soit
        
    La République de Corée est fortement attachée à la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وجمهورية كوريا ملتزمة بقوة بإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    Lors du sommet, le Président Roh et le Président Kim ont exprimé leur attachement à la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وفي اجتماع القمة، أعرب الرئيس روه والرئيس كيم عن التزامهما بإخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي.
    Nous saluons les progrès récents accomplis dans le cadre des pourparlers à Six sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN ونرحب بالتقدم المحرز مؤخرا عن طريق المحادثات السداسية بشأن تجريد شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    Elle aspire à libérer la péninsule coréenne de ce dernier héritage de la guerre froide et à lui permettre de prendre la place qui lui revient dans la grandiose marche de l'histoire vers la nouvelle ère. UN وهي تتطلع إلى تخليص شبه الجزيرة الكورية من آخر ما خلفته الحرب الباردة والسماح لها بشغل مكانها الصحيح في مسيرة التاريخ العظيمة نحو العصر الجديد.
    Le Japon poursuivra ses efforts de dénucléarisation de la péninsule coréenne dans le cadre des pourparlers à six. UN وستواصل اليابان جهودها لتجريد شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية من خلال محادثات الأطراف الستة.
    Son attitude relève en réalité d'une manœuvre délibérée et malintentionnée visant à bloquer le processus de dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN والحقيقة هي أن هذا الموقف متعمَّد، وهو تحرك سيء النية لتعطيل إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    La dénucléarisation de la péninsule coréenne ne concerne pas la moitié de la péninsule, mais la totalité de celle-ci. UN إن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية لا ينطبق على نصف شبه الجزيرة فحسب.
    La conclusion d'un accord de paix est la meilleure façon de parvenir à la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وإبرام معاهدة سلام هو أفضل طريقة لإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    L'Union européenne confirme son soutien à l'objectif final d'une dénucléarisation complète de la péninsule coréenne. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي دعمه للهدف النهائي لإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية بالكامل.
    La dénucléarisation de la péninsule coréenne est l'objectif de la politique que mène invariablement le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée. UN إن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي هو هدف السياسة التي تنتهجها على الدوام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La dénucléarisation de la péninsule coréenne est l'appel que lance la République populaire démocratique de Corée. UN وإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية هو الدعوة العامة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La dénucléarisation de la péninsule coréenne est notre initiative. UN وكان إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية مبادرة منا.
    Ces moyens d'action apporteraient une façon réaliste de faciliter la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN ومن شأن هذه التدابير أن توفر طريقاً واقعياً لتحقيق إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    Les États-Unis et leurs partenaires dans les pourparlers à six envisagent la dénucléarisation de la péninsule coréenne à travers des moyens pacifiques et diplomatiques. UN إن الولايات المتحدة وشركاءها في المحادثات السداسية يسعون إلى لا نووية شبه الجزيرة الكورية من خلال الوسائل السلمية والدبلوماسية.
    Parallèlement, ma délégation presse une fois de plus la Corée du Nord d'engager un dialogue avec le Sud pour la mise en oeuvre rapide de la Déclaration commune sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne (CO/1147). UN وفي الوقت نفسه يحث وفدي كوريا الشمالية مجددا على أن تبادر إلى عقد حوار مع الجنوب من أجل تنفيذ الاعلان المشترك بشأن خلو شبه الجزيرة الكورية من اﻷسلحة النووية بدون إبطاء.
    Le représentant du Japon a également mentionné l'importance de la dénucléarisation de la péninsule coréenne grâce aux pourparlers à six pays. UN كما أن ممثل اليابان تطرق لأهمية إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية من خلال المحادثات السداسية.
    La Chine maintient que la dénucléarisation de la péninsule coréenne, de la même manière que l'instauration de la paix et de la stabilité dans la péninsule et en Asie du Nord-Est, sert l'intérêt commun de toutes les parties concernées. UN وترى الصين أن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية، بالاقتران مع إحلال السلام وتحقيق الاستقرار في شبه الجزيرة وشمال شرق آسيا، يخدم المصلحة المشتركة لجميع الأطراف المعنية.
    Le Japon poursuivra ses efforts pour parvenir à la dénucléarisation de la péninsule coréenne dans le cadre des pourparlers des six Parties. UN وستستمر اليابان في بذل جهودها لتحقيق نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية من خلال المحادثات السداسية.
    L'ONU doit s'acquitter de sa responsabilité d'assurer la paix dans la péninsule coréenne en mettant en oeuvre, au plus tôt, la résolution 3390 B (XXX) de l'Assemblée générale, demandant la dissolution du Commandement des Nations Unies. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تفي بمسؤوليتها عن ضمان السلام في شبه الجزيرة الكورية من خلال تنفيذ قرار الجمعية العامة ٣٣٩٠ )د - ٣٠( باء، في أسرع وقت ممكن، وهو قرار يطالب بحل قيادة اﻷمم المتحدة.
    La dénucléarisation de la péninsule de Corée demeure une priorité régionale et mondiale. UN يظل إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي أولوية إقليمية وعالمية.
    La République populaire démocratique de Corée a pour position cohérente de ne pas transiger sur l'objectif ultime de la dénucléarisation de la péninsule coréenne et de régler le problème nucléaire de façon pacifique par le biais de pourparlers et de négociations. UN فموقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الثابت يتمثل في التمسك بهدف نهائي هو إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية وتسوية المسألة النووية بشكل سلمي عن طريق المحادثات والمفاوضات.
    Mon gouvernement s'efforcera d'apaiser les tensions et d'instaurer un climat de paix sur la péninsule coréenne par des pourparlers quadripartites. UN وستحاول حكومتي تخفيف حدة التوتر وتوفير بيئة سلمية في شبه الجزيرة الكورية من خلال عملية المحادثات الرباعية.
    La dénucléarisation de la péninsule de Corée est l'objectif ultime de la République populaire démocratique de Corée dont la volonté de dénucléariser la péninsule de Corée par le biais du dialogue et des négociations, envers lesquels elle s'est engagée dans la Déclaration commune du 19 septembre, demeure inchangée. UN إن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية يمثل الهدف النهائي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي تبقى بدون تغيير إرادتها لتحقيق لا نووية شبه الجزيرة الكورية من خلال الحوار والمفاوضات، التي ألزمت نفسها بها في البيان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر.
    La Conférence réaffirme son ferme soutien aux pourparlers à six, qui constituent le mécanisme effectif pour la dénucléarisation de la péninsule coréenne d'une manière vérifiable et pacifique. UN ويؤكد المؤتمر من جديد دعمه الثابت للمحادثات السداسية الأطراف، التي تشكل الآلية الفعالة لإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية على نحو يمكن التحقق منه بالوسائل السلمية.
    Pour que la péninsule coréenne soit dénucléarisée, il faudra que le Gouvernement des États-Unis renonce à la politique d'affrontement qu'il mène depuis longtemps et mette en pratique le changement dont il a récemment parlé à plusieurs occasions. UN ولتحقيق إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية، يجب على الولايات المتحدة أن تتخلّى عن سياستها القديمة في المواجهة، وتضع التغيير الذي تحدّثت عنه مؤخرا في عدة مناسبات موضع التطبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more