"شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية" - Translation from Arabic to French

    • la péninsule coréenne
        
    • la péninsule de Corée
        
    La dénucléarisation de la péninsule coréenne représente un autre facteur essentiel à l'instauration dans le pays d'une paix et d'une stabilité durables. UN أما إعلان شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من اﻷسلحة النووية فهو عامل أساسي آخر في بناء سلم وأمن دائمين هناك.
    Le Viet Nam appuie les efforts de paix visant à la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وتعرب فييت نام عن تأييدها لجهود السلام المبذولة بهدف جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Nous espérons voir bientôt, grâce à la poursuite du dialogue entre les parties, la péninsule coréenne débarrassée des armes nucléaires. UN ونأمل أن يؤدي الحوار المتواصل فيما بين الأطراف إلى أن تصير شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Nous avons toujours souhaité que la péninsule coréenne soit exempte d'armes nucléaires. UN ولقد نادينا دائماً بضرورة أن تكون شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Nous n'avons cessé de dire que la péninsule de Corée devait être dénucléarisée et que la paix et la stabilité de la région du Nord-Est de l'Asie devaient être maintenues grâce au dialogue et aux consultations pacifiques. UN وما فتئنا نؤيد جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية، وضرورة الحفاظ على سلام واستقرار منطقة شمال شرق آسيا من خلال الحوار والمشاورات السلمية.
    La dénucléarisation de la péninsule coréenne est notre objectif. UN إن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية هو هدفنا.
    Les négociations à six tenues à Beijing doivent faire de la péninsule coréenne une zone exempte d'armes nucléaires. UN ويجب أن تضمن المفاوضات السداسية التي تجري في بيجين أن تكون شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Le dialogue intercoréen a fait des progrès si spectaculaires que notre pays a pu adopter et mettre en oeuvre l'Accord sur la réconciliation, la non-agression, la coopération et les échanges entre le Nord et le Sud, et la Déclaration commune sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وقد حقق الحوار بين الكوريتين نجاحا تاريخيا أدى الى اعتماد وتنفيذ اتفاق المصالحة، وعدم اﻹعتداء والتعاون والتبادلات، واﻹعلان المشترك الخاص بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Nous saluons les efforts sans relâche entrepris par tous les pays concernés, dont la République populaire démocratique de Corée, en vue de faire de la péninsule coréenne une zone exempte d'armes nucléaires. UN واننا نرحب بالجهود الدؤوبة التي بذلتها جميع البلدان المعنية، بما فيها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أجل ضمان أن تكون شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    11. Déclaration conjointe sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN ١١ - اﻹعلان المشترك بشأن اعتبار شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Il avait également pris note avec satisfaction du Cadre agréé qui constitue un pas en avant sur la voie de la dénucléarisation de la péninsule coréenne et du maintien de la paix et de la sécurité dans la région. UN ولاحظ أيضــا بارتياح أن إطار العمل المتفق عليه خطوة إيجابية نحو جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وصون السلم واﻷمن في المنطقة.
    Parallèlement, ils parlent de dénucléariser la péninsule coréenne, mais ils n'ont aucun droit d'intervention sur la question nucléaire dans la péninsule coréenne. UN وفــي الوقــت ذاته، يتكلمون عن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، ولكن لا كلمة لهم على اﻹطلاق فيما يتعلــق بالمسألــة النوويــة في شبه الجزيرة الكورية.
    Le Gouvernement nord-coréen a donc proposé de faire de la péninsule coréenne une zone exempte d'armes nucléaires et n'a pas ménagé ses efforts pour la réalisation de cet objectif. UN وعليه، قدمت حكومتي مقترحاً بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، وفعلت ما بوسعها في سبيل وضع هذا المقترح موضع التنفيذ.
    Enfin, la Mongolie préconise la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la péninsule coréenne et appuie donc énergiquement le processus multilatéral visant à résoudre le problème par des moyens pacifiques. UN وأخيرا، تعمل منغوليا بشكل فعال من أجل إعلان شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية، وتؤيد بقوة بالتالي العملية المتعددة الأطراف الرامية إلى تسوية هذه القضية بالطرق السلمية.
    Enfin, la Mongolie préconise la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la péninsule coréenne et appuie donc énergiquement le processus multilatéral visant à résoudre le problème par des moyens pacifiques. UN وأخيرا، تعمل منغوليا بشكل فعال من أجل إعلان شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية، وتؤيد بقوة بالتالي العملية المتعددة الأطراف الرامية إلى تسوية هذه القضية بالطرق السلمية.
    L'accord devrait aussi couvrir les armes biologiques et chimiques, ainsi que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, ce qui ferait de la péninsule coréenne une zone exempte d'armes de destruction massive. UN وينبغي أن يغطي الاتفاق أيضا الأسلحة البيولوجية والكيميائية، فضلا عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، مما يجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    La Norvège se félicite de l'accord obtenu lors des entretiens des six parties concernant la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وترحب النرويج بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في المحادثات السداسية فيما يتعلق بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Nous apprécions les efforts qui visent à faciliter la création d'une telle zone au Moyen-Orient, et nous nous prononçons en faveur d'une dénucléarisation vérifiable de la péninsule coréenne. UN ونثني على الجهود الرامية إلى تعزيز وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ونؤيد جعل منطقة شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية على نحو يمكن التحقق منه.
    Le Mouvement des pays non alignés exprime le souhait que l'objectif de la dénucléarisation de la péninsule coréenne puisse être atteint et demeure favorable à la reprise des pourparlers à six le plus rapidement possible. UN وتعرب الحركة عن رغبتها في جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية كما تواصل دعم استئناف المحادثات السداسية في أقرب وقت ممكن.
    La Conférence souligne que la péninsule de Corée doit être dénucléarisée et que la paix, la sécurité et la stabilité de la région devraient être renforcées et les intérêts légitimes des parties concernées préservés. UN ويشدد المؤتمر على ضرورة جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من السلاح النووي، في الوقت الذي ينبغي فيه تعزيز السلام والأمن والاستقرار في المنطقة والاستجابة للمصالح والمشاغل المشروعة للأطراف المعنية.
    La Conférence souligne que la péninsule de Corée doit être dénucléarisée et que la paix, la sécurité et la stabilité de la région devraient être renforcées et les intérêts légitimes des parties concernées préservés. UN ويشدد المؤتمر على ضرورة جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من السلاح النووي، في الوقت الذي ينبغي فيه تعزيز السلام والأمن والاستقرار في المنطقة والاستجابة للمصالح والمشاغل المشروعة للأطراف المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more