"شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية" - Translation from Arabic to French

    • dénucléarisation de la péninsule coréenne
        
    • la dénucléarisation de la péninsule
        
    À cet égard, elles sont convenues que les accords consignés dans la Déclaration conjointe de 1992 sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne devaient être respectés et appliqués. UN واتفقت الأطراف، في هذا الصدد، على أنه ينبغي احترام وتنفيذ الإعلان المشترك لعام 1992 بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    Malgré d'énormes difficultés et divisions profondes, les six parties ont réussi à s'entendre sur l'objectif de la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN فعلى الرغم من الصعوبات العظيمة والانقسامات الشديدة، توصلت الأطراف الستة إلى الهدف المشترك المتمثل في جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    page Déclaration conjointe sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne UN إعلان مشترك بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية
    Nous l'exhortons également à entamer des négociations avec la République de Corée en vue de la mise en oeuvre de la Déclaration commune sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN ونحثها أيضا على الدخول في مناقشات مع جمهورية كوريا من أجل تنفيذ الاعلان المشترك الخاص بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    La Déclaration contient également une disposition prévoyant des inspections bilatérales afin de vérifier la dénucléarisation de la péninsule. UN ونصّ الإعلان كذلك على القيام بأعمال تفتيش من قِبل الطرفين للتحقق من جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    Nous renouvelons également notre appel à la Corée du Nord afin qu'elle respecte les obligations qui lui incombent au titre de la Déclaration commune sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN ونجدد كذلك مناشدتنا لكوريا أن ترقى إلى مستوى التزاماتها بموجب اﻹعلان المشترك بين الجنوب والشمال لاعتبار شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    Par ailleurs, la République de Corée continue d'exprimer son attachement à la Déclaration commune Nord-Sud sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne adoptée en 1992. UN وعلاوة على ذلك، تواصل جمهورية كوريا التقيّد بالتزاماتها بالإعلان المشترك بين الشمال والجنوب بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية الذي اعتُمد في عام 1992.
    En outre, la République de Corée continue à honorer ses engagements au titre de la Déclaration commune sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne, adoptée en 1992. UN وعلاوة على ذلك، تواصل جمهورية كوريا التقيد بالتزاماتها بالإعلان المشترك المتعلق بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية الذي اعتُمد في عام 1992.
    En outre, la République de Corée continue à honorer ses engagements au titre de la Déclaration commune sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne, adoptée en 1992. UN وعلاوة على ذلك، تواصل جمهورية كوريا التقيد بالتزاماتها بالإعلان المشترك المتعلق بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية الذي اعتُمد في عام 1992.
    En outre, la République de Corée continue à honorer ses engagements au titre de la Déclaration commune Sud-Nord sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne, adoptée en 1992. UN علاوة على ذلك، تواصل جمهورية كوريا التقيد بالتزاماتها بالإعلان المشترك بين الكوريتين الجنوبية والشمالية بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية الذي اعتمد في عام 1992.
    On attend avec impatience de voir d'autres progrès réalisés dans le processus des six, avec pour objectif final la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN ونتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم في العملية السداسية الأطراف، التي تهدف في النهاية إلى إعلان شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    En outre, le Secrétaire général est encouragé par les développements positifs observés dans le cadre des pourparlers à six portant sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN 7 - وتشجعني أيضا التطورات الإيجابية في إطار المحادثات السداسية الرامية إلى إعلان شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    Mon gouvernement, avec beaucoup d'autres, demande énergiquement à la République populaire démocratique de Corée de renoncer immédiatement à son intention de se retirer du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et d'appliquer intégralement l'accord de garanties avec l'Agence, ainsi que la Déclaration commune sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وحكومة بلدي، مـــع حكومات أخرى كثيرة، تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بقــوة على أن تسحب فـــورا قرارها بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار وأن تنفذ تنفيذا تاما اتفاق الضمانات مع الوكالة واﻹعلان المشترك بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    La Conférence se dit également satisfaite de la Déclaration conjointe de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne, et engage à la mettre rapidement en oeuvre. UN 9 - ويرحب المؤتمر كذلك بالإعلان المشترك بين جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن اعتبار شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية ويحث على سرعة تنفيذه.
    Je demande instamment à la République populaire démocratique de Corée, en tant que partie au TNP de s'acquitter de ses responsabilités aux termes de l'accord de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique et de coopérer avec nous pour mettre en oeuvre la Déclaration conjointe de 1991 sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وأحث جمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية بوصفها طرفا في معاهدة عدم الانتشار، أن تفي بمسؤولياتها بموجب اتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن تتعاون معنا لتنفيذ اﻹعلان المشترك لعام ١٩٩١ باعتبار شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    14. À la date du présent rapport, ni l'Accord sur la réconciliation, la non-agression, les collaboration et échanges entre le Nord et le Sud, ni la Déclaration conjointe sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne ni aucune des mesures ou organisations prévues pour leur application ne sont en vigueur. UN ١٤ - وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، لم يدخل الاتفاق بشأن المصالحة وعدم العدوان وعمليات التبادل أو البيان المشترك بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية حيز التطبيق العملي.
    Je saisis également cette occasion pour répondre aux allusions faites à la dénucléarisation de la péninsule coréenne par les représentants de la Suède, de l'Australie, de la Turquie, du Japon, des États-Unis, de la Corée du Sud et d'autres pays dans leurs interventions. UN وإنني اغتنم هذه الفرصة أيضاً للرد على بعض إشارات ممثلي السويد، أستراليا، تركيا، اليابان، الولايات المتحدة، كوريا الجنوبية وبلدان أخرى، في بياناتهم التي سبقت كلمتي، إلى جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    En tant que pays asiatique du nord-est reconnu sur le plan international comme un État exempt d'armes nucléaires, la Mongolie se réjouit des progrès réalisés récemment dans les pourparlers à six pays relatifs à la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وبوصف منغوليا إحدى بلدان شمال - شرق آسيا، ومعترفاً دوليا بخلوها من السلاح النووي، فإنها سعيدة بالتقدم المحرز أخيرا في المحادثات السداسية الأطراف بشأن إعلان شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    Pour ce qui est de la confiance réciproque, les avancées notables opérées le 3 octobre dernier à Pékin, à l'issue des pourparlers à Six sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne, sont à saluer. UN لقد أحرز تقدم كبير في 3 تشرين الأول/أكتوبر الماضي في بيجين في المحادثات السداسية بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية. وهذا التقدم موضع ترحيب لأنه يعمل على زيادة الثقة المتبادلة.
    La déclaration commune issue des pourparlers à six en septembre 2005 et les mesures initiales qui ont été adoptées le mois dernier pour la mettre en œuvre sont des pas importants sur la voie de la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN فالبيان المشترك عن المحادثات السداسية الصادر في أيلول/سبتمبر 2005 والإجراءات الأولى المتخذة من أجل تنفيذه والمتفق عليها الشهر الماضي هي خطوات مهمة باتجاه إعلان شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more