"شبه جزيرة أنتاركتيكا" - Translation from Arabic to French

    • la péninsule antarctique
        
    • de la péninsule
        
    Au cours de ces 10 dernières années, on a constaté une diminution des glaciers dans la péninsule antarctique. UN ولوحظ حصول تدهور في الجليديات في شبه جزيرة أنتاركتيكا خلال العقد المنصرم.
    La majorité des croisières dans l'Antarctique se déroulent dans la région de la péninsule antarctique. UN وتقصد معظم الرحلات البحرية إلى أنتاركتيكا منطقة شبه جزيرة أنتاركتيكا.
    L'élévation des températures atmosphériques et le recul parallèle de l'inlandsis sur la péninsule antarctique ces 50 dernières années indiquent que c'est une région qui constitue un bon indicateur des changements climatiques. UN ويشير ارتفاع درجات حرارة الجو والتراجع الحديث للجرف الجليدي في شبه جزيرة أنتاركتيكا في اﻟ ٥٠ سنة الماضية إلى أن هذه المنطقة مؤشر حساس لتغير المناخ.
    La décision de la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique (CCAMLR) d'interdire une vaste zone à l'est de la péninsule antarctique est une excellente avancée vers la constitution de réseaux représentatifs. UN إن مقرر لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا بإغلاق منطقة كبيرة واقعة إلى الشرق من شبه جزيرة أنتاركتيكا خطوة ممتازة صوب إنشاء شبكات ممثلة.
    Lors d'une inspection, il a été constaté qu'il existait un nombre important de stations inoccupées et que les travaux de recherche scientifique n'étaient guère coordonnés, même parmi les stations voisines, dans la péninsule antarctique. UN ووجدت إحدى عمليات التفتيش عددا كبيرا من المحطات في شبه جزيرة أنتاركتيكا مهجورة وأخرى تفتقر إلى تنسيق أنشطة البحث العلمي بينها حتى وإن كانت متجاورة.
    Des levés aériens des glaciers de la région de la péninsule antarctique et de la mer d'Amundsen ont été effectués en 2002 et 2004. UN 59 - وأجريت في عامي 2002 و 2004 عمليات مسح جوي للأنهار الجليدية في منطقتي شبه جزيرة أنتاركتيكا وبحر أموندسن.
    1) Les tendances au réchauffement à long terme de la péninsule antarctique sont si importantes qu'elles semblent être significatives du point de vue statistique133, 134 UN )١( إن اتجاهات الاحترار الطويلة اﻷجل في شبه جزيرة أنتاركتيكا من الاتساع بحيث إنها تبدو مهمة إحصائيا)١٣٣()١٣٤(.
    Dans l'hémisphère Sud, cet appauvrissement prolonge l'hiver stratosphérique, modifie le régime des vents dans la troposphère et provoque dans la péninsule antarctique une élévation des températures de surface et une baisse des températures sur le plateau. UN وأدى هذا الاستنفاد إلى إطالة الشتاء الاستراتوسفيري في نصف الكرة الجنوبي، وغيّر أنماط الرياح في طبقة التروبوسفير في نصف الكرة الجنوبي، وأدى إلى زيادة درجة حرارة سطح الأرض على شبه جزيرة أنتاركتيكا بينما زاد من برودة هضبة أنتاركتيكا.
    La majorité des voyages par bateau concernent la région de la péninsule antarctique : il n'y a eu que cinq départs sur 153 au cours de la saison 1999/00 et six sur 135 pendant la saison 2000/01 vers d'autres destinations. UN 101 - وتتوجه معظم رحلات السياح القادمين على متن السفن إلى منطقة شبه جزيرة أنتاركتيكا: حيث لم يتعد عدد الرحلات التي غادرت إلى أماكن أخرى خارج هذه المنطقة خلال موسم 1999/2000 خمس رحلات من أصل 153 رحلة، وست رحلات من أصل 135 في عام 2000/2001.
    Le projet de forage océanique a permis de réaliser neuf forages dans la région de la péninsule antarctique grâce aux conseils fournis par le Sous-Comité du SCAR sur la stratigraphie acoustique antarctique. UN ٨٥ - ونجح مشروع الحفر في المحيط في عمل ٩ حفر في منطقة شبه جزيرة أنتاركتيكا بمشورة من اللجنة الفرعية المعنية بالدراسة السمعية للطبقات الجيولوجية في المنطقة البحر اﻷنتاركتيكية التابعة للجنة العلمية المعنية بالبحوث الخاصة بأنتاركتيكا.
    71. La plupart des voyages par mer se font le long de la péninsule antarctique durant les quatre mois de l'été austral, avec parfois des escales dans les régions des mers de Weddel et de Ross29, 30, 31. UN ٧١ - ويتركز معظم الرحلات المحمولة بحرا على طول شبه جزيرة أنتاركتيكا طوال فترة الصيف الجنوبي، وهي أربعة أشهر، مع هبوط قليل إلى اﻷرض في منطقتي بحر ويديل وبحر روس )٢٩()٣٠()٣١(.
    2) Cinq des seuils glaciaires au nord de la péninsule antarctique ont reculé de façon spectaculaire au cours des 50 dernières années, peut-être en raison du réchauffement de l'atmosphère135. UN )٢( تراجعت خمسة جروف جليدية شمالية في شبه جزيرة أنتاركتيكا تراجعا كبيرا في اﻟ ٥٠ سنة اﻷخيرة، ربما استجابة للاحترار الجوي)١٣٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more