"شتات" - Translation from Arabic to French

    • reprendre
        
    • ressaisir
        
    • la diaspora
        
    • reconstruire
        
    • rassembler
        
    • morceaux
        
    • remettre
        
    • esprits
        
    • ressaisisse
        
    J'essaie de reprendre ma vie en mains, de repartir à neuf. Open Subtitles أني أحاول أن ألملم شتات حياتي وأبداء بداية جديدة
    Je sais que je dois me reprendre, je sais que je dois dessaouler. Open Subtitles أعلم أنني يجب أن أجمع شتات نفسي ويجب علي أن أفيق من كل هذا
    et tu n'as pas le droit de décider si oui ou non je dois me ressaisir. Open Subtitles و لا يحق لك أن تقرر بكل بساطة أني لا أستطيع أن ألملم شتات نفسي ، إتفقنا؟
    Le peuple portoricain continuera à lutter coûte que coûte pour faire valoir ses droits à Vieques, à Porto Rico et au sein de la diaspora portoricaine. UN وسيواصل شعب بورتوريكو كفاحه من أجل نيل حقوقه في فييكس، وفي بورتوريكو وفي شتات أبناء بورتوريكو في الخارج مهما كان الثمن.
    Tu viens de reconstruire ta vie après une terrible tragédie. Open Subtitles أخيراً بدأتَ بلمّ شتات نفسكَ بعد مأساة فظيعة
    Le Parlement se trouve face à la tâche redoutable de rassembler les divers éléments d'une société éclatée. UN وتواجه البرلمان مهمة عسيرة تتعلق بإعادة جمع شتات مجتمع سيراليون.
    Mais si ça m'arrive, tout le monde agit comme si j'étais en mille morceaux. Open Subtitles لقد أُصبت، فسيتصرف الجميع كما لو كنت بحاجة إلى شريط لاصق وطبيب نفسي لأستجمع شتات نفسي.
    Mais sérieusement, vous devez vous reprendre. Open Subtitles لكن بجدية، عليكم أن تلموا شتات أموركم معاً
    J'imagine qu'il m'a fallu quelques secondes pour reprendre mes esprits. Plus que quelque unes. Open Subtitles واتخذ الأمر مني بضع ثوانٍ لأجمع شتات نفسي
    Tu pourrais obtenir ce que tu veux, mais il faut te reprendre. Open Subtitles يمكنكِ الحصول على كل ما تريدينه. لكن عليكِ جمع شتات نفسكِ.
    Non. Écoute, tête de con, tu dois te ressaisir. Open Subtitles لا ،لا استمع ايها الاحمق يجب ان تجمع شتات نفسك
    Et s'il nous reste une chance de recoller les morceaux, tu dois essayer de te ressaisir. Open Subtitles و إذا كانت لدينا أية فرصة في العودة إلى هناك يجب ان تجمع شتات نفسك
    Tu vas te ressaisir et lui botter le cul. Open Subtitles سوف تجمع شتات نفسك و سوف تركل مؤخرته الإنجليزية
    Au Brésil, où vit la diaspora africaine la plus importante du monde, on est fier de l'héritage africain. UN وتعتز البرازيل، بصفتها البلد الذي يضم أهم شتات أفريقي في العالم، بتركتها الأفريقية.
    La logique israélienne nous conduirait à penser qu'il est nécessaire de tuer des civils, d'occuper le territoire d'autres peuples, de déloger et de tuer ses habitants originaires, et d'amener des Juifs de la diaspora pour y habiter. UN إن المنطق الإسرائيلي يقول بحق قتل المدنيين واحتلال أراضي الغير، وتهجير وقتل سكانها الأصليين وتوطين يهود شتات فيها.
    la diaspora arménienne résulte de ces terribles événements. UN وكانت هذه الحوادث المفجعة هي السبب في شتات اﻷرمينيين.
    J'essaye toujours de me reconstruire, et je fais vraiment du mieux que je peux, donc... Open Subtitles ولا زلت أحاول جمع شتات نفسي وأنا أبذل قصارى جهدي في ذلك لذا
    Mais pas autant à couper le souffle que quand elle a été capable de reconstruire nos vies après que notre fils Jerry meure. Open Subtitles لكن ليس كروعة قدرتها ان تجمع شتات حياتنا كما كان بعد موت ابننا جيري
    Mais je veux faire de mon mieux pour essayer de rassembler ce pays. Open Subtitles لكنني اريد ان افعل كل يمكنني لأحاول ان ألم شتات هذا البلد
    Tu pourrais y rester un peu, histoire de te remettre ? Open Subtitles لما لاتذهبين الى هنالك وتبقين لفترة اجمعي شتات نفسك
    Qu'il arrête de se morfondre, se ressaisisse et revienne travailler. Open Subtitles أخبره بأن يوقف حنينه وأن يجمع شتات نفسه، ويعود للعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more