"شتى المنظمات غير" - Translation from Arabic to French

    • diverses organisations non
        
    61. Encourage les organisations de jeunes ainsi que les jeunes appartenant à diverses organisations non gouvernementales à participer aux réunions du Groupe de travail; UN ١٦- تشجع منظمات الشباب، والشباب من شتى المنظمات غير الحكومية على الاشتراك في اجتماعات الفريق العامل؛
    87. Encourage les organisations de jeunes ainsi que les jeunes appartenant à diverses organisations non gouvernementales à participer aux réunions du Groupe de travail; UN 87- تشجع منظمات الشباب والشباب من شتى المنظمات غير الحكومية على الاشتراك في اجتماعات الفريق العامل؛
    Il a également demandé que l'on s'efforce d'assurer un meilleur équilibre entre les diverses organisations non gouvernementales appelées à participer aux travaux du Comité provisoire d'étude des produits chimiques. UN وذكر أيضاً وجوب إيلاء مزيد من الإهتمام لكفالة تحقيق التوازن فيما بين شتى المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية.
    56. Encourage les organisations de jeunes ainsi que les jeunes appartenant à diverses organisations non gouvernementales à participer aux réunions du Groupe de travail; UN 56- تشجع منظمات الشباب، والشباب من شتى المنظمات غير الحكومية على الاشتراك في اجتماعات الفريق العامل؛
    Cela implique une plus grande coordination, dans le but de définir plus clairement les mandats des diverses organisations non gouvernementales, de façon à éviter les chevauchements d'activités en ce qui concerne certaines questions et l'omission d'autres questions liées aux droits fondamentaux des enfants. UN ويعني ذلك أنه ينبغي السعي الى زيادة التنسيق كيما تحدد بمزيد من الوضوح اختصاصات شتى المنظمات غير الحكومية لتفادي التداخل بين عدد من هذه القضايا وبين قضايا حقوق الانسان لﻷطفال.
    Ainsi, pour l'élaboration du présent rapport, une réunion a eu lieu en septembre 2012 avec des représentants de diverses organisations non gouvernementales. UN فعند الإعداد لهذا التقرير مثلاً، عُقد في أيلول/ سبتمبر 2012 اجتماع مع ممثلين من شتى المنظمات غير الحكومية.
    46. Encourage les organisations de jeunesse ainsi que les jeunes de diverses organisations non gouvernementales à participer aux sessions du Groupe de travail; UN 46- تشجع منظمات الشبيبة، والشباب من شتى المنظمات غير الحكومية على الاشتراك في اجتماعات الفريق العامل؛
    5. Encourage les organisations de jeunes ainsi que les jeunes appartenant à diverses organisations non gouvernementales à participer à ses réunions; UN 5- يشجع منظمات الشباب والشباب من شتى المنظمات غير الحكومية على الاشتراك في اجتماعات الفريق العامل؛
    diverses organisations non gouvernementales et associations ont été créées en Russie pour lutter contre la propagation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l’antisémitisme. UN ٣٩ - ويجرى حاليا إنشاء شتى المنظمات غير الحكومية والحركات الشعبية في الاتحاد الروسي من أجل التصدي لخطر انتشار العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب ومعاداة السامية.
    Tout au long de la période couverte par le présent rapport, le Rapporteur spécial a continué de bénéficier de la collaboration de diverses organisations non gouvernementales, parmi lesquelles il tient à citer en particulier Amnesty International Royaume-uni, Human Rights Watch et International Alert. UN ١٧ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل المقرر الخاص يتلقى تعاون شتى المنظمات غير الحكومية، ومنها على وجه الخصوص: منظمة العفو الدولية بالمملكة المتحدة، وهيئة رصد حقوق اﻹنسان، وحركة اليقظة الدولية.
    20. En 1998, le Rapporteur spécial a continué de bénéficier de la collaboration de diverses organisations non gouvernementales, parmi lesquelles il tient à citer en particulier Amnesty International, Human Rights Watch et International Alert. UN 20- وخلال عام 1998، ظل المقرر الخاص يتلقى تعاون شتى المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك منظمة العفو الدولية وهيئة رصد حقوق الإنسان وحركة اليقظة الدولية.
    18. Pendant l'année 1999, le Rapporteur spécial a continué de bénéficier de la collaboration de diverses organisations non gouvernementales, en particulier Amnesty International, Human Rights Watch et International Alert. UN 18- واستمر المقرر الخاص في عام 1999 يتلقى تعاون شتى المنظمات غير الحكومية منها منظمة العفو الدولية، وهيئة رصد حقوق الإنسان، وحركة اليقظة الدولية.
    72. La délégation du Lesotho se félicite des travaux du Comité préparatoire, qui a dûment répondu aux prescriptions de la résolution 50/46, et des efforts des autres délégations tendant à créer une cour criminelle efficace, sans oublier l'apport de diverses organisations non gouvernementales. UN ٢٧ - وأعرب عن اغتباط وفد ليسوتو ﻷعمال اللجنة التحضيرية التي استوفت على النحو الواجب مقتضيات القرار ٠٥/٦٤، وللجهود التي بذلتها الوفود اﻷخرى والرامية إلى إنشاء محكمة جنائية فعالة، دون إغفال مساهمة شتى المنظمات غير الحكومية.
    68. À la fin des années 80, la République de Slovénie, qui faisait encore partie de la Yougoslavie, fut le terrain d'efforts concertés de particuliers et de diverses organisations non gouvernementales visant à sensibiliser la population et les organes de l'administration à l'importance des droits de l'homme. UN 68- قرب نهاية الثمانينات، شهدت جمهورية سلوفينيا، التي كانت آنذاك جزءاً من يوغوسلافيا، جهوداً متضافرة بذلها أفراد فضلاً عن شتى المنظمات غير الحكومية لإيقاظ الوعي بأهمية حقوق الإنسان بين الناس وهيئات الدولة ذات الصلة.
    322. Le Ministère de l'éducation publique et < < Causa Joven > > ont créé le Réseau national contre la violence à l'égard des femmes et les hommes jeunes, avec la participation de diverses organisations non gouvernementales, de divers services de l'administration publique fédérale et d'institutions des Nations Unies. UN 322 - وقد دعت وزارة التعليم العام وهيئة " قضية الشباب " إلى إنشاء " الشبكة الوطنية لمكافحة العنف ضد الشباب من النساء والرجال " ، التي تشترك فيها شتى المنظمات غير الحكومية وأجهزة الإدارة العامة الاتحادية ووكالات الأمم المتحدة.
    i) De prendre des mesures efficaces pour instituer un mécanisme totalement indépendant d'enquêtes sur les plaintes, afin que les allégations de torture fassent l'objet d'enquêtes rapides, indépendantes et complètes, notamment les allégations nombreuses et détaillées provenant de diverses organisations non gouvernementales nationales et internationales; UN (ط) اتخاذ خطوت فعالة لإنشاء آلية شكاوى مستقلة تماماً لضمان إجراء تحقيقات سريعة ومستقلة وكاملة في ادعاءات التعذيب، بما في ذلك الادعاءات التفصيلية العديدة التي وردت من شتى المنظمات غير الحكومية، الوطنية منها والدولية؛
    Il s'agit des centres d'aide juridique de l'Association des Femmes Juristes du Bénin, des cliniques juridiques du Centre Béninois de Développement des Initiatives à la Base, des sièges de diverses organisations non gouvernementales tel que le Centre d'Accueil et de Formation de so-tchanhoué et le Carrefour d'écoute et d'orientation assurent une assistance juridique et sociale aux familles et à la femme en difficulté. UN ويتعلق الأمر بمراكز المعونة القانونية التابعة لرابطة النساء العاملات في مجال القانون بنن، والمستوصفات القانونية التابعة لمركز بنن لتشجيع المبادرات على الصعيد الشعبي، ومقار شتى المنظمات غير الحكومية من قبيل مركز الاستقبال والتدريب في سو - تشانهو ومركز الاستماع والتوجيه، مما يكفل تقديم مساعدة قانونية واجتماعية للأسرة وللمرأة التي تجتاز ظروفا عسيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more