"شخصاً آخرين" - Translation from Arabic to French

    • autres personnes
        
    • ont été blessés
        
    • autres blessées
        
    • personnes ont
        
    Concernant M. Ahmed Ali Mohamed Moutawala et 44 autres personnes UN بشأن: أحمد علي محمد متولي و44 شخصاً آخرين
    Il serait détenu dans une cellule de 4,75 m par 4,75 m qu'il partage avec 20 à 60 autres personnes. UN ويُعتقد أنه يُحتجز في زنزانة عامة مساحتها 475 سم2 مع ما يتراوح من 20 إلى 60 شخصاً آخرين.
    Environ 120 autres personnes ont été arrêtées en même temps et été éloignées du Palais présidentiel pour être menées au Golf Hôtel. UN كما اعتُقل في الوقت نفسه حوالي 120 شخصاً آخرين اقتيدوا أيضاً من القصر الجمهوري إلى فندق الغولف.
    Présentée par: M. Mathieu Vakoumé et 28 autres personnes UN المقدم من: السيد ماتيو فاكومي و28 شخصاً آخرين
    Selon d'autres sources, environ 13 autres personnes sont mortes à Somali Drive (Bushrod Island). UN وتشير مصادر أخرى إلى أن نحو 13 شخصاً آخرين قد لقوا حتفهم في منطقة صومالي درايف، في بوشرود آيلند.
    Il a également indiqué que près de 20 autres personnes ont été torturées et sexuellement agressées. UN وأفاد أيضاً بتعرض عشرين شخصاً آخرين للتعذيب والاعتداء الجنسي.
    Selon certaines sources, la DN détiendrait 40 autres personnes. UN وتفيد المصادر أن من المحتمل أن تكون قوات الدفاع الوطني قد احتجزت 40 شخصاً آخرين.
    Ces derniers seraient revenus le dimanche et auraient tué 42 autres personnes. UN وفي يوم الاحد عادت قوات التحالف وقتلت ٢٤ شخصاً آخرين.
    Elle serait apparemment liée à des accusations selon lesquelles Taye et 13 autres personnes de la région seraient impliqués dans un assassinat politique. UN ويبدو أن الاعتقال مرتبط بتهم تتعلق بمشاركته هو و٣١ شخصاً آخرين من سكان المنطقة في عملية اغتيال نُفذت بدافع سياسي.
    Trois autres se sont abattus dans la rue alFakhura, tuant au moins 24 autres personnes et en blessant une quarantaine. UN وسقطت ثلاث قذائف أخرى في شارع الفاخورة، فقتلت ما لا يقل عن 24 شخصاً آخرين وأصابت عدداً كبيراً يصل إلى 40 شخصاً.
    Trois autres se sont abattus dans la rue al-Fakhura, tuant au moins 24 autres personnes et en blessant une quarantaine. UN وسقطت ثلاث قذائف أخرى في شارع الفاخورة، فقتلت ما لا يقل عن 24 شخصاً آخرين وأصابت عدداً كبيراً يصل إلى 40 شخصاً.
    Concernant M. Mohamed Sidiya Ould Ajdoud et 17 autres personnes. UN بشأن: السيد محمد سيديا ولد أجدود و17 شخصاً آخرين
    Martin Luther King a été arrêté à Atlanta hier, à un siège dans un restaurant, ainsi que 52 autres personnes. Open Subtitles مارتن لوثر كينغ هو الذي اعتقل أمس في أتلانتا في اعتصام عند كاونتر الغداء، مع 52 شخصاً آخرين.
    L'Imam Sharif al Din et quelque 40 autres personnes ont été arrêtés par les forces de sécurité après la prière à la mosquée al Mahdi, à Omdurman, et plusieurs membres de la secte Ansar et des chefs du parti Oumma auraient été arrêtés dans d'autres quartiers de Wad Noubawi (Omdurman). UN وألقت قوات الأمن القبض على الإمام شريف الدين ونحو 40 شخصاً آخرين عقب الصلاة بجامع المهدي في أم درمان، ويدعى أنه قد ألقي القبض على عدد من أبناء طائفة الأنصار وزعماء حزب الأمة في أنحاء أخرى من بلدة ود نوباوي في أم درمان.
    Une action pénale a été engagée contre 23 autres personnes. UN ورُفعت دعوى جنائية ضد 23 شخصاً آخرين.
    535. Makhno Khan Jagirani, de Sabul Jagriani près d'Ahmedpur, dans le district de Khairpur Mirs (Sind), a été arrêté avec 14 autres personnes lors d'une descente effectuée le 5 juillet 1993 par des policiers du commissariat d'Ahmedpur. UN ٥٣٥- مخنو خان جاجيراني، من سابول جاغرياني قرب أحمد بور، مركز خير بور ميرز، بالسند، قبض عليه مع ٤١ شخصاً آخرين خلال حملة في ٥ تموز/يوليه ٣٩٩١ شنتها شرطة من مخفر شرطة أحمد بور.
    Le lendemain, trois autres personnes ont été arrêtées et les forces de l'ordre ont tiré à balles réelles, causant la mort d'au moins quatre personnes et en blessant des dizaines d'autres, pour faire cesser une manifestation qui avait dégénéré en violence dans une zone industrielle. UN وفي اليوم التالي، أوقفت السلطات 13 شخصاً آخرين واستخدمت الذخيرة الحية متسببة في مقتل أربعة أشخاص على الأقل وجرح عدد أكبر، وذلك لفض تظاهرة تطورت إلى أعمال عنف في منطقة صناعية.
    En décembre 2012, 18 autres personnes condamnées dans le cadre d'affaires de traite purgeaient leurs peines. UN وحتى كانون الأول/ديسمبر 2012، طُبقت إجراءات الإكراه على 18 شخصاً آخرين بسبب هذه الجريمة.
    Le même jour, deux Palestiniens ont été tués et plus de 20 autres ont été blessés à Gaza, après avoir été touchés par des balles réelles tirées par les troupes d'occupation israéliennes. UN وفي اليوم نفسه، قُتل فلسطينيان وأصيب أكثر من 20 شخصاً آخرين في غزة لدى إطلاق الذخيرة الحية عليهم من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    La Bosnie-Herzégovine condamne les événements tragiques qui se sont produits dans la ville de Mitrovica le 2 juillet 2010, au cours desquels une personne a été tuée et 11 autres blessées. UN تدين البوسنة والهرسك الحادث المأساوي الذي وقع في بلدة ميتروفيتشا بتاريخ 2 تموز/يوليه 2010، وأدى إلى مقتل شخص وجرح 11 شخصاً آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more