"شخصياتهم" - Translation from Arabic to French

    • leur personnalité
        
    • personnalités
        
    • avatars
        
    • personnages
        
    Dans tous les cas, il est apparu à l'évidence que l'on avait procédé, au préalable, à une étude psychologique des intéressés, et que la connaissance de leur personnalité ainsi acquise avait permis de les tenter plus facilement. UN فمن الواضح أنه قد دُرست شخصياتهم جميعا دراسة مسبقة وكانت المغريات التي عُرضت عليهم قائمة على تفهم لشخصياتهم.
    Beaucoup de gens aiment qu'on parle de leur personnalité, surtout quand un expert le fait. Open Subtitles أظن أغلب الناس يحبون أن يسمعو عن شخصياتهم أعني بالتحديد من رجل خبير
    C'est au sein de la famille que les individus peuvent commencer à développer leur personnalité en vue de s'épanouir en tant qu'êtres humains, et c'est également au sein de la famille que les diverses générations peuvent trouver de meilleures possibilités de se réunir et d'agir ensemble. UN ففي داخل اﻷسرة يستطيع اﻷفراد أن يبدأوا في تنمية شخصياتهم كي يحققوا ذواتهم كبشر، وفي داخل اﻷسر تستطيع اﻷجيال المختلفة أن تجد فرصا أفضل للتجمع والتفاعل.
    Si leurs personnalités sont identiques, leurs vies sont comme des miroirs. Open Subtitles ان كانت شخصياتهم متطابقة غالبا حياتهما تطابق الاخرى ايضا
    Ils ne vont pas vraiment au paradis. Leurs avatars y vont. Open Subtitles إنهم لن يذهبوا حقيقه إلى الجنه شخصياتهم المنقوله التى ستذهب
    En tant que spectateurs, nous connaissons ces personnages, et leurs situations personnelles, et leurs excentricités et leurs personnalités se révèlent. Open Subtitles كعضو من المشاهدين نعرف هذه الشخصيات و ان نراهم يوضعون في مواقف فردية و غرائب شخصياتهم
    Elle offre des programmes sociaux et récréatifs visant à améliorer les capacités et les compétences des enfants, et à les aider à développer leur personnalité et à devenir indépendants. UN ويهدف المركز إلى تقديم برامج اجتماعية ترفيهية تنمي من قدرات هؤلاء الأطفال و تساعد على زيادة المهارات لديهم مما يساعدهم على بناء شخصياتهم وإكسابهم القدرة على الاستقلالية.
    Le système éducatif vise à faire acquérir aux enfants les connaissances de base nécessaires au développement de leur personnalité. UN 39 - ويهدف هذا النظام إلى تزويد الأطفال بالتعليم الأساسي اللازم لتطوير شخصياتهم.
    Il vise à offrir des programmes sociaux et récréatifs qui développent les aptitudes de ces enfants et les aident à accroître leurs capacités, favorisant ainsi la construction de leur personnalité et l'acquisition de leur autonomie. UN ويهدف إلى تقديم برامج اجتماعية ترفيهية تنمي من قدرات هؤلاء الأطفال وتساعد على زيادة المهارات لديهم مما يساعدهم في بناء شخصياتهم وإكسابهم القدرة على الاستقلالية.
    Les élèves se voient offrir la possibilité de développer encore leur personnalité, de se préparer à choisir leur voie de manière ciblée et d'enrichir leurs compétences dans les matières scolaires. UN ويعطى الطلبة الفرصة لزيادة تطوير شخصياتهم والتحضير لاختيار مسيرتهم الوظيفية بطريقة استهدافية وتوسيع نطاق كفاءاتهم في المواضيع المدرسية.
    Il a été observé régulièrement que les étudiants qui commencent à fréquenter des sectes subissent des modifications induites de leur personnalité, voient leur parcours scolaire et leur situation financière mis en péril et se détournent de leur famille, de leurs amis et de leurs relations de toujours. UN وقد لوحظ باستمرار بالنسبة للطلاب الذين يتعاملون مع هذه الجماعات الدينية أنهم يتعرضون لتغييرات في شخصياتهم ويعانون أكاديميا وماليا، ويصبحون مغتربين عن أسرهم وأصدقائهم أو معارفهم مدى الحياة.
    Je faisais référence à l'aspect ectoplasmique de leur personnalité.. Open Subtitles كنت أشير الى شخصياتهم الهلاميه
    Les conditions de vie dans les établissements pénitentiaires et les procédures suivies par le personnel de ces établissements font partie intégrante du traitement général des détenus qui a pour but de leur donner la possibilité d'améliorer les aspects positifs de leur personnalité, de développer leur capacité à résoudre leurs problèmes et de les réintégrer dans la vie civile à leur sortie de prison. UN وأضافت أن شروط المعيشة في مؤسسات السجن والاجراءات التي يطبقها موظفو تلك السجون جزء لايتجزأ من المعاملة العامة للمحتجزين وهي تستهدف منحهم فرصة تعزيز الجوانب الايجابية في شخصياتهم وتنمية قدراتهم على حل مشاكلهم والاندماج من جديد في الحياة المدنية بعد خروجهم من السجن.
    549. Le manque de combustibles, les pannes d'électricité, la sous-nutrition, l'usure du mobilier scolaire et les possibilités matérielles réduites constituent de sérieux obstacles à la formation des enfants et au développement de leur personnalité. UN 549- وقلة الوقود، وانقطاع التيار الكهربائي، وسوء التغذية، والمفروشات المتهالكة في المدارس، والإمكانيات المادية المحدودة هي عقبات كبيرة تعترض عملية تكوين الأطفال وتنمية شخصياتهم.
    Je suis sûr qu'ils ont profilé leurs cibles pendant des années, en créant des correspondances basées sur les personnalités, les intérêts. Open Subtitles متأكد من أنهم دققوا في في أهدافهم لسنوات وخلق قرناء لهم مبنية على شخصياتهم واهتماماتهم
    J'ai échangé leurs personnalités. Tout le négatif a été mis là-bas. Open Subtitles قمت بتبديل شخصياتهم وأخذت كل الصفات السيئة ووضعتها هنا
    Il y a des gens qui te payent pour faire progresser leurs avatars ? Open Subtitles الناس يدفعون لك حقآ ليحصلوا علي شخصياتهم الي مستيو اعلي في اللعبة ؟
    Leurs avatars y vont. Open Subtitles شخصياتهم المخزنه ستفعل
    Deux des victimes ont dit les vers de leurs personnages après que le papier se soit enflammé. Open Subtitles الضحيتين الأولتين قالوا أخر كلمات قالتها شخصياتهم بعد أن إشتعلت الصور
    Les joueurs ont tous perdu leur esprit quand leurs personnages sont morts. Open Subtitles جن جنون اللاعبين عندما ماتت شخصياتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more