"شخصية اعتبارية" - Translation from Arabic to French

    • personnalité juridique
        
    • une personne morale
        
    • personnes morales
        
    • société
        
    • la personne morale
        
    • personnalité morale et
        
    • îles Vierges britanniques
        
    La personnalité juridique collective a été octroyée aux peuples autochtones ruraux par les décrets suprêmes nos 29215 et 29824. UN وقد منحت شخصية اعتبارية جماعية للشعوب الأصلية والزراعية بموجب المرسومين الساميين رقمي 29215 و 29824.
    Dans certains, cependant, il jouissait de la personnalité juridique. UN إلا أن بعض النظم تمنح الشراكة شخصية اعتبارية.
    Un autre régime prévoyait des modèles simplifiés de responsabilité limitée pour les microentreprises, sans faire référence à la personnalité juridique. UN وثمة نظام قانوني آخر يسمح بنماذج مبسطة للمسؤولية المحدودة في حالة المنشآت الصغرى دون إشارة إلى شخصية اعتبارية.
    Le même acte, commis par une personne morale, en entraîne la dissolution d'office. UN وفي حالة ارتكاب شخصية اعتبارية هذا العمل نفسه، فإنها تعاقب بتصفيتها إجباريا.
    En vertu de l'article 42 du Code civil, l'enregistrement ne peut pas être refusé à une personne morale pour autant que celle-ci ait accompli les formalités prévues par la loi à cette fin. UN وبموجب المادة 42 من القانون المدني، لا يمكن رفض تسجيل شخصية اعتبارية طالما استكملت الإجراءات التي ينص عليها القانون.
    Aucun État partie n'a indiqué avoir reçu de demandes relatives à des infractions présumées de corruption qui auraient été commises par des personnes morales. UN ولم تُفِد أي من الدول الأطراف بأنها قد تلقت طلبات تنطوي على ارتكاب مزعوم لجرائم متعلقة بالفساد من قبل شخصية اعتبارية.
    Le mot < < personne > > désigne toute société, organisme, groupe de personnes ou association, qu'il s'agisse d'une personne morale ou physique; UN " شخص " وتشمل أية شركة أو هيئة أو مجموعة من الناس أو جمعية سواء أكانوا ذوي شخصية اعتبارية أم لم يكونوا.
    De toute évidence, une organisation internationale ne peut être tenue pour responsable que si elle possède la personnalité juridique. UN فمن الواضح أن المنظمة الدولية لا تساءل إلا إذا كانت لها شخصية اعتبارية.
    Le projet sera mené à l'échelle nationale une fois que l'Agence aura été pérennisée et dotée de la personnalité juridique. UN وسينفذ المشروع على الصعيد الوطني حالما تُنشأ الوكالة كمؤسسة ذات شخصية اعتبارية.
    Ils ont fait valoir que le MERCOSUR devrait avoir la personnalité juridique à partir de cette date, ce qui affirmerait la permanence de l'association entre les États parties. UN وأشاروا الى أهمية منح سوق الجنوب شخصية اعتبارية منذ ذلك التاريخ والتأكيد أيضا على دوام رابطة الشراكة القائمة بين الدول اﻷطراف.
    Ils sont en général considérés comme une formation purement contractuelle qui n’a pas de personnalité juridique propre. UN وتعتبر اتحادات الشركات بوجه عام ترتيبات تعاقدية محضة ليست لها شخصية اعتبارية خاصة بها .
    - les syndicats enregistrés jouissent de la personnalité juridique. UN - تكتسب المنظمة النقابية بعد تسجيلها شخصية اعتبارية.
    Ils sont en général considérés comme une formation purement contractuelle, qui n’a pas de personnalité juridique propre. UN وتعتبر اتحادات الشركات بوجه عام ترتيبات تعاقدية محضة ليست لها شخصية اعتبارية خاصة بها .
    Des difficultés surgissent lorsque des entités n'ont pas de personnalité juridique et ne peuvent donc pas être considérées comme des personnes morales, ou dans le cas de l'exécution forcée de décisions de justice à l'encontre de personnes morales. UN لا يكون فيها للكيانات شخصية اعتبارية وبالتالي لا يمكن اعتبارها بمثابة أشخاص اعتباريين، أو فيما يتعلق بالتنفيذ القسري لقرارات المحاكم بحق الأشخاص الاعتباريين.
    Les autorités devraient plutôt envisager une procédure de notification, en vertu de laquelle une association obtiendrait automatiquement la personnalité juridique dès qu'elles sont informées de sa création par les fondateurs. UN وينبغي على الحكومة أن تنظر بدلا من ذلك في اعتماد إجراء للإبلاغ، تُمنح بموجبه الجمعية شخصية اعتبارية تلقائيا بمجرد أن يبلغ المؤسسون السلطات بإنشائها.
    Si le tribunal établit qu'une personne morale a sciemment servi de couverture à des activités de traite, il en ordonne la dissolution. UN إذا قررت المحكمة أن شخصية اعتبارية استخدمت عن علم كغطاء لأنشطة الاتجار، فإن من الممكن الأمر بحلها.
    En ce qui concerne la responsabilité civile, une personne morale peut être associée à la procédure pénale au titre de tiers civilement responsable. UN وبخصوص المسؤولية المدنية، يمكن اعتبار شخصية اعتبارية مرتبطة بإجراءات جنائية بوصفها طرفاً ثالثاً مسؤولاً مدنيًّا.
    Ceci comprend également les personnes qui exercent en dernier ressort un contrôle effectif sur une personne morale ou une structure juridique. UN وهو يشمل أيضا الأشخاص الذين يمارسون سيطرة فعلية تامة على شخصية اعتبارية أو ترتيب قانوني.
    L'entraide peut aussi être accordée pour les infractions impliquant une personne morale. UN ويمكن أيضاً إتاحة المساعدة فيما يخص الجرائم التي تنطوي على شخصية اعتبارية.
    Aucun État partie n'a indiqué avoir reçu de demandes relatives à des infractions présumées de corruption commises par des personnes morales. UN ولم تُفِد أي من الدول الأطراف بأنها قد تلقت طلبات تنطوي على ارتكاب مزعوم لجريمة متعلقة بالفساد من قبل شخصية اعتبارية.
    Qu'elles soient dotées de la personnalité juridique ou non, les organisations à but non lucratif jouent un rôle important dans la satisfaction des différents besoins de la société dans divers domaines. UN وسواء أكانت لهذه المنظمات شخصية اعتبارية أم لا، فإنه يتوقع منها الاضطلاع بدور مهم في الاستجابة للاحتياجات المختلفة للمجتمع في ميادين مختلفة.
    Par ailleurs, si une infraction est commise par une personne morale, toute personne qui, au moment où l'infraction a été commise, était concernée par la gestion de la personne morale, est réputée d'avoir aussi commis l'infraction. UN وعلاوة على ذلك، إذا ارتَكبت شخصية اعتبارية جرماً، اعتُبر كل شخص يشارك وقتَ ارتكاب الجريمة في إدارة الكيان المعني مرتكباً هو أيضاً للجريمة.
    Cette commission qui est dotée d'une personnalité morale et d'un budget distinct a son siège à Doha. UN يكون لها شخصية اعتبارية وموازنة مستقلة، ومقرها مدينة الدوحة.
    La Direction des services de santé des îles Vierges britanniques a été créée en tant qu'entité autonome en 2005 pour gérer tous les services publics de santé pour le compte du Ministère de la santé et du développement social. UN وأُنشئت في عام 2005 هيئة الخدمات الصحية، وهي هيئة مستقلة ذات شخصية اعتبارية لإدارة عملية تقديم جميع خدمات الرعاية الصحية العامة بالنيابة عن وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more