"شخصية قانونية دولية" - Translation from Arabic to French

    • personnalité juridique internationale
        
    • une personnalité juridique
        
    La définition de l'organisation internationale contient les deux critères essentiels, à savoir qu'il s'agit d'une entité dotée d'une personnalité juridique internationale propre et qu'elle compte des États parmi ses membres. UN ويشمل تعريف المنظمة معيارين أساسيين، هما: امتلاك شخصية قانونية دولية خاصة بها ووجود الدول بين أعضائها.
    Elles sont définies dans les conventions de codification et possèdent de surcroît la personnalité juridique internationale. UN فهي موضوع التعريف الوارد في اتفاقيات التدوين، وعلاوة على ذلك فإن لها شخصية قانونية دولية.
    L'ONU était une organisation internationale dotée d'une personnalité juridique internationale en vertu du droit international et était à ce titre, comme les États, responsable de certaines de ses activités. UN والأمم المتحدة منظمة حكومية دولية ذات شخصية قانونية دولية بموجب القانون الدولي. وبصفتها هذه، فإن القانون الدولي للمسؤولية يحملها، كأي دولة ، المسؤولية عن بعض أنشطتها.
    Énoncer une telle obligation reviendrait à nier la qualité de l'organisation en tant qu'entité ayant la personnalité juridique internationale et responsable de son fait. UN وإقامة هذا الالتزام معناه إنكار وضع المنظمة بوصفها كياناً له شخصية قانونية دولية ومسؤول عن أفعاله.
    Aucune entité prétendant avoir une personnalité juridique internationale ne peut s'estimer exemptée de la nécessité de respecter ses dispositions. UN ولا يمكن لأي كيان يتخذ لنفسه شخصية قانونية دولية أن يطالب بالاستثناء من هذا النظام.
    Celui-ci dispose qu'une organisation internationale n'est visée par les articles que si elle est < < dotée d'une personnalité juridique internationale propre > > . UN فهذه الأخيرة تنص على أن المشروع الحالي لا يشمل المنظمة الدولية إلا إذا كانت ' ' تملك شخصية قانونية دولية خاصة بها``.
    2) Les provinces ne jouissent pas de la personnalité juridique internationale et ne sont pas habilitées à conclure des accords avec des Etats étrangers ou des organisations internationales. UN )٢( تتمتع اﻷقاليم بأي شخصية قانونية دولية ولا يجوز لها أن تبرم اتفاقات مع الدول اﻷجنبية أو مع المنظمات الدولية . ـ
    Rappelant que l'article 176 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer dispose que l'Autorité possède la personnalité juridique internationale et a la capacité juridique qui lui est nécessaire pour exercer ses fonctions et atteindre ses buts, UN وإذ تشير إلى أن المادة ١٧٦ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار قد نصت على أن تكون للسلطة شخصية قانونية دولية وأن يكون لها من اﻷهلية القانونية ما يلزم لممارسة وظائفها وتحقيق مقاصدها،
    < < La Cour est dotée de la personnalité juridique internationale. UN تكون للمحكمة شخصية قانونية دولية.
    2. La Cour possède la personnalité juridique internationale et a la capacité juridique qui lui est nécessaire pour exercer ses fonctions et atteindre ses buts. UN ٢ - تكون للمحكمة شخصية قانونية دولية ويكون لها من اﻷهلية القانونية ما يلزم لممارسة وظائفها وتحقيق مقاصدها.
    23. L'avis a été exprimé que la Cour devrait être dotée de la personnalité juridique internationale et habilitée à conclure des traités. UN ٢٣ - واقترح أن تكون للمحكمة شخصية قانونية دولية مع القدرة على صنع المعاهدات.
    L'Union économique eurasienne est une organisation internationale d'intégration économique régionale dotée d'une personnalité juridique internationale. UN وتأسَّس الاتحاد الاقتصادي للمنطقة الأوروبية الآسيوية باعتباره منظمة دولية لتحقيق التكامل الاقتصادي الإقليمي، وهو ذو شخصية قانونية دولية.
    La seconde phrase tient compte du rôle important que jouent les organisations non gouvernementales dans les interventions en cas de catastrophe, mais elle ne doit pas être interprétée comme conférant à ces organisations la personnalité juridique internationale. UN وأضاف أن الجملة الثانية تضع في اعتبارها الدور الهام للمنظمات غير الحكومية في الاستجابة للكوارث، ولكنها لا تُفهم على أنها تُضفي على مثل هذه المنظمات شخصية قانونية دولية.
    La deuxième condition est que l'organisation internationale soit dotée d'une < < personnalité juridique internationale propre > > , indépendante et distincte de celle de ses membres. UN والعنصر الثاني يقتضي أن تمتلك المنظمة الدولية " شخصية قانونية دولية خاصة بها " منفصلة عن شخصية أعضائها.
    Considérant que l'article 4 du Statut de Rome dispose que la Cour pénale internationale a la personnalité juridique internationale et la capacité juridique qui lui est nécessaire pour exercer ses fonctions et accomplir sa mission, UN وحيث أن المادة 4 من نظام روما الأساسي تنص على أن تكون للمحكمة شخصية قانونية دولية كما تكون لها الأهلية القانونية اللازمة لممارسة وظائفها وتحقيق مقاصدها؛
    Considérant que l'article 4 du Statut de Rome dispose que la Cour pénale internationale a la personnalité juridique internationale et la capacité juridique qui lui est nécessaire pour exercer ses fonctions et accomplir sa mission, UN حيث أن المادة 4 من نظام روما الأساسي تنص على أن تكون للمحكمة شخصية قانونية دولية كما تكون لها الأهلية القانونية اللازمة لممارسة وظائفها وتحقيق مقاصدها؛
    Considérant que l'article 4 du Statut de Rome dispose que la Cour pénale internationale a la personnalité juridique internationale et la capacité juridique qui lui est nécessaire pour exercer ses fonctions et accomplir sa mission, UN حيث أن المادة 4 من نظام روما الأساسي تنص على أن تكون للمحكمة شخصية قانونية دولية كما تكون لها الأهلية القانونية اللازمة لممارسة وظائفها وتحقيق مقاصدها؛
    En conséquence, le plan précise que la République unie de Chypre a une personnalité juridique internationale et une souveraineté uniques, et que le partage ou la sécession sont expressément interdits. UN ووفقا لذلك، تنص الخطة تحديدا على أن تكون لجمهورية قبرص المتحدة شخصية قانونية دولية واحدة وسيادة واحدة، وعلى الحظر الصريح للتقسيم أو الانفصال.
    1. Le Conseil oléicole international a la personnalité juridique internationale. UN 1- للمجلس الدولي للزيتون شخصية قانونية دولية.
    1. Le Conseil oléicole international a la personnalité juridique internationale. UN 1- للمجلس الدولي للزيتون شخصية قانونية دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more