Les pièces du dossier indiquent que M. Kirpo a commis des infractions avec deux autres personnes. | UN | ويُثبت محتوى ملف القضية الجنائية أن السيد كيربو ارتكب جرائم مع شخصين آخرين. |
Erez Hershkovitz, âgé de 18 ans, a été tué sur le coup et deux autres personnes ont été gravement blessées. | UN | وأدى الهجوم إلى مقتل إريز هرشكوفتز البالغ من العمر 18 سنة، وإصابة شخصين آخرين بجراح بالغة. |
Peu après, ils ont trouvé devant leur maison N. N. et N. M. et deux autres personnes qui ont demandé qu'on leur ouvre le portail et les ont menacés de mort dès le lendemain s'ils refusaient de retirer leur plainte. | UN | بالإضافة إلى شخصين آخرين أمام بيتهما، طالبين منهما فتح البوابة، مع تهديدهما بالقتل في اليوم التالي إذا رفضا سحب الشكوى. |
Le 24 août 2002, deux autres hommes soupçonnés d'avoir fomenté cette prise d'otages ont été arrêtés. | UN | وفي 24 آب/أغسطس 2002، تم اعتقال شخصين آخرين اشتبه في أنهما قاما بالتحريض على أخذ الرهائن. |
Les personnes susmentionnées auraient été arrêtées en compagnie de deux autres individus, Ma Qiang et Wu Rohai, alors qu'ils s'apprêtaient à lancer une revue littéraire non officielle défendant les libertés littéraires intitulée " La Renaissance culturelle chinoise " . | UN | وتفيد الادعاءات بأنه تم اعتقال الشخصين المذكورين بصحبة شخصين آخرين هما ما تشيانغ وو رووهاي عندما كانوا يُعِدّون لإصدار مجلة " النهضة الثقافية الصينية " وهي مجلة أدبية غير رسمية تدافع عن حريات الأدباء. |
Or, elle n'avait pas droit à ces prestations, et elle avait présenté des certificats de naissance frauduleux portant les noms de deux autres personnes. | UN | غير أن ذلك الشخص لم يكن مؤهلا لتلك الاستحقاقات، وكان قد قدم شهادة ميلاد مزورة باسم شخصين آخرين. |
Peu après, ils ont trouvé devant leur maison N. N. et N. M. et deux autres personnes qui ont demandé qu'on leur ouvre le portail et les ont menacés de mort dès le lendemain s'ils refusaient de retirer leur plainte. | UN | بالإضافة إلى شخصين آخرين أمام بيتهما، طالبين منهما فتح البوابة، مع تهديدهما بالقتل في اليوم التالي إذا رفضا سحب الشكوى. |
Il a contesté la conclusion du chef de la police selon laquelle deux autres personnes seulement avaient assisté à l'incident. | UN | وطعن صاحب البلاغ في استنتاج رئيس الشرطة الذي مؤداه أن الحادث وقع في حضور شخصين آخرين فقط. |
deux autres personnes ont été remises à une commission du Comité international de la CroixRouge (CICR) à Doradal (département d'Antioquía). | UN | وتم تسليم شخصين آخرين إلى لجنة تابعة للجنة الدولية للصليب الأحمر في دورادال، محافظة أنتيوكيا. |
deux autres personnes auraient perdu la vie dans cet attentat. | UN | وقد ذكر أن شخصين آخرين قتلا في الحادث. |
Taysir Al-Smeiri (âgé de 33 ans) a été tué et deux autres personnes ont été grièvement blessées en conséquence. | UN | وأسفر الهجوم الإسرائيلي عن مقتل تيسير السميري البالغ من العمر 33 سنة وإصابة شخصين آخرين بجروح خطيرة. |
deux autres personnes ont été arrêtées pour détention illégale d'armes ou de munitions. | UN | وألقي القبض على شخصين آخرين بتهمة حيازة أسلحة و/أو ذخائر بدون رخصة. |
Enfin bref, deux autres personnes sont intéressées par cette maison, donc, si vous l'êtes aussi, je vais devoir vous demander une caution. | Open Subtitles | على أي حال... لدي شخصين آخرين مهتمين بهذا المنزل, لذا, لو كنت جاداً بشأن تأجيره, سأحتاج إلى عربون. |
C'est comme regarder boire deux autres personnes. | Open Subtitles | انها مثل مشاهدة شخصين آخرين يشربان الكحول |
Nous en vendons deux, puis ces deux personnes en parleront à deux autres personnes. | Open Subtitles | سنبيع لشخصين حينها هذين الشخصين سيخبرون شخصين آخرين |
Votre type vient de tuer deux autres personnes. Cette fois, nous avons un témoin. | Open Subtitles | صديقك قتل شخصين آخرين للتو في متجر،هذه المرة لدينا شاهد |
1163. Toujours selon AD/03, deux autres hommes, détenus avec lui, seront libérés un mois plus tard. | UN | 1163- وأوضح الشاهد أن شخصين آخرين كانا محتجزين معه أُخلي سبيلهما بعد شهر. |
Le 22 août 1996, la police tanzanienne avait arrêté sept Rwandais accusés de mener des activités de type militaire non spécifiées et recherchait deux autres individus pour le même motif. | UN | وفي ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦، ألقت الشرطة التنزانية القبض على سبعة روانديين بتهمة القيام بأنشطة عسكرية الطابع غير محددة، وكانت تبحث عن شخصين آخرين لنفس التهمة. |
Le 24 juin 2011, le Comité a indiqué que deux nouvelles personnes et une nouvelle entité étaient visées par les sanctions ciblées. | UN | 3 - وفي 24 حزيران/يونيه 2011، قامت اللجنة بتسمية شخصين آخرين وكيان واحد خاضعين للتدابير المحددة الهدف. |
Après cela, il a été placé dans une cellule qu'il a partagée avec deux codétenus pendant une semaine. | UN | ووضع بعد ذلك في زنزانة مع شخصين آخرين لمدة أسبوع. |
7.8 Le 5 mars 2002, le caporal Sarath a été inculpé de l'< < enlèvement > > du fils de l'auteur le 23 juin 1990 avec deux complices inconnus, infraction tombant sous le coup de l'article 365 du Code pénal sri-lankais. | UN | 7-8 وفي 5 آذار/مارس 2002، اتهُم العريف ساراث مع شخصين آخرين لم تحدد هويتهما " باختطاف " ابن صاحب البلاغ في 23 حزيران/يونيه 1990، وهو فعل يعاقب عليه بموجب المادة 365 من قانون العقوبات في سري لانكا. |
Au cours des mêmes événements, il y aurait eu deux personnes blessées et deux autres enlevées. | UN | وخلال هذه الأحداث نفسها يزعم أن شخصين جرحا وأن شخصين آخرين اختطفا. |
Du côté israélien, on compte 13 frappes aériennes, au moins deux obus de char et des tirs de mitrailleuses lourdes à partir d'un hélicoptère, qui ont fait cinq morts et deux blessés. | UN | وقد نفذت إسرائيل 13 ضربة جوية، وأطلقت قذيفتين مدفعيتين على الأقل، كما أطلقت نيران أسلحة رشاشة ثقيلة من مروحية، مما أدى إلى قتل خمسة أشخاص وإصابة شخصين آخرين بجروح. |