"شخصًا آخر" - Translation from Arabic to French

    • quelqu'un d'autre
        
    • un autre
        
    • une autre
        
    • autre personne
        
    • à quelqu'un
        
    Quand les choses se sont vraiment dégradées entre nous, j'ai commencé à voir quelqu'un d'autre. Open Subtitles عندما آلت الأمور بيننا إلى كونها يائسةٌ جدًّا، بدأتُ أواعد شخصًا آخر.
    Je sais que tu mérites pas cette marque, mais quelqu'un d'autre, si. Open Subtitles أعلم أنّك لا تستحق هذه العلامة، لكنّ شخصًا آخر يستحقّها.
    Il y a forcément quelqu'un d'autre à qui tu peux demander. Non, c'est bon. Open Subtitles حسنا، لابد أن هناك شخصًا آخر تستطيع سؤاله.
    Si ça se trouve, tu es vraiment psychorigide. Dans ce cas, sois quelqu'un d'autre. Open Subtitles إلّا إذا كان هذا الأخرق المتوتّر هو حقيقتك، ففي تلك الحالة، خذ راحتكَ لتصير شخصًا آخر.
    Celle-ci a arrêté un autre individu à proximité et l'a placé en détention. UN واعتقلت الشرطة الحكومية شخصًا آخر قرب مكان الحادث وتحفظت عليه.
    Dieu merci, il a trouvé quelqu'un d'autre pour prier. Open Subtitles حمدًالله أنه وجد شخصًا آخر يعظه الآن، صحيح؟
    Ce que je veux dire, c'est qu'il serait peut-être judicieux de laisser quelqu'un d'autre faire la présentation. Open Subtitles إنّما أقترح أن ندع شخصًا آخر يقوم بهذا العرض.
    On te trouvera quelqu'un d'autre pour t'apprendre la magie, quelqu'un avec plus de patience et moins d'encens puant. Open Subtitles سنجد شخصًا آخر يعلّمك السحر، شخص أكثر صبرًا وأقل بخورًا كريهًا.
    Tu portes une bague de fiançailles que quelqu'un d'autre t'a donnée. Open Subtitles أنتِ ترتدين خاتم خطوية أعطاكِ أياه شخصًا آخر
    Je ne pouvais pas attendre pour se débarrasser de lui et de devenir quelqu'un d'autre. Open Subtitles تحرقت شوقًا للتخلص منه والغدو شخصًا آخر.
    Je ne suis pas contre que tu y ailles mais si tu cherches la vengeance, tu vas devoir trouver quelqu'un d'autre pour couvrir tes frais. Open Subtitles أنا لست معارض لذهابك ولكن إن كُنتِ تأملي الإنتقام فيجب أن تجدي شخصًا آخر
    Je ne peux pas comprendre si tu vois quelqu'un d'autre ou si tu crois que je suis enceinte. Open Subtitles لا أستطيع أن أعرف، ما إذا كنت تقابل شخصًا آخر أو أنك تظن بأنني حامل،
    Navré, monsieur. Je crois que vous m'avez confondu avec quelqu'un d'autre. Open Subtitles آسفة يا سيدي، أعتقد بأنّك أخطأت في تمييز هويّتي معتقدٌ إيّاي شخصًا آخر.
    J'adorerais avoir un autre enfant, mais j'adore les cinq que nous avons eu que je ne peux pas imaginer leur prendre plus de temps pour le donner à quelqu'un d'autre. Open Subtitles سأسر بأن احظى بطفل اخر ولكني احب الخمسة الذين لدينا لدرجة أنني لا أتخيل أن أخذ الكثير من وقتي بعيدًا عنهم لإعطائه شخصًا آخر.
    Dans tous les cas vous craignez, et je veux quelqu'un d'autre. Open Subtitles في كلا الحالتين، أنتِ سيئة، وأريد شخصًا آخر.
    Je suis sûre qu'on enverra quelqu'un d'autre y remédier. Open Subtitles أنا واثقة أنهم سيُرسلون شخصًا آخر ليُصلح الأمر
    Je pense que Mme Marin a déjà trouvé quelqu'un d'autre. Ouais. Tu danses le Two-step ? Open Subtitles لكن السيدة مارين بالفعل وجدت شخصًا آخر هل تعرف كيف تقوم بالرقصة من خطوتين ؟
    Mais avant d'avoir quelqu'un d'autre en garde à vue, je ne le laisse pas partir. Open Subtitles ولكن لن أدعه يذهب حتى نضع شخصًا آخر في السجن
    Je sais que j'ai qu'une vie, la mienne, mais j'en vivrais bien une autre parfois. Open Subtitles أعني، إني مُنِحتُ حياة سليمة واحدة؟ حياتي. لكني أريد شخصًا آخر أحيانًا.
    Will soutient que le coupable est une autre personne. Open Subtitles ويل زعم أن شخصًا آخر ارتكب الجرائم التي اتهم بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more