"شخص أو كيان آخر" - Translation from Arabic to French

    • une autre personne ou entité
        
    • personne ou entité autres qu
        
    • personne ou entité autre qu
        
    • une tierce personne ou entité
        
    Mais cette disposition est ensuite amoindrie par le membre de phrase qui implique < < le cas échéant ... une autre personne ou entité > > . UN وقالت إن الحكم الذي يقضي بإمكانية إلزام شخص أو كيان آخر يعمل على إضعاف هذا النص.
    En outre, il est indifférent que la " soustraction " ou le " détournement de fonds " ait été commis au profit de l'auteur de l'infraction ou d'une autre personne ou entité. UN وعلاوة على ذلك، لا يُعتد بما إذا كان " الاختلاس " أو " تبديد الأموال " ارتُكب لمصلحة الجاني أو شخص أو كيان آخر.
    2. Ces mesures devraient notamment comporter la mise de la responsabilité à la charge de l'exploitant ou, le cas échéant, d'une autre personne ou entité. UN 2- ينبغي أن تشمل هذه التدابير فرض المسؤولية القانونية على المُشَغِّل أو، حسب الاقتضاء، على شخص أو كيان آخر.
    2. La présente partie est sans préjudice de tout droit que la responsabilité internationale d'une organisation internationale peut faire naître directement au profit de toute personne ou entité autres qu'un État ou une organisation internationale. UN 2- لا يخل هذا الباب بأي حق ينشأ نتيجة للمسؤولية الدولية لإحدى المنظمات الدولية وقد يترتب مباشرة لأي شخص أو كيان آخر من غير الدول أو المنظمات الدولية.
    2. La présente partie est sans préjudice de tout droit que la responsabilité internationale de l'organisation internationale peut faire naître directement au profit de toute personne ou entité autre qu'un État ou une organisation internationale. UN 2- لا يخل هذا الباب بأي حق ينشأ نتيجة للمسؤولية الدولية لمنظمة دولية وقد يترتب مباشرة لأي شخص أو كيان آخر من غير الدول أو المنظمات الدولية.
    L'article 179 devrait inclure la corruption indirecte et la corruption au profit d'une tierce personne ou entité. UN ويوصى بأن تتضمن المادة 179 الرشو غير المباشر والرشو لصالح شخص أو كيان آخر.
    La première phrase met en évidence le principe pollueurpayeur et prévoit la mise de la responsabilité à la charge de l'exploitant ou, le cas échéant, d'une autre personne ou entité. UN وتبرز الجملة الأولى مبدأ الملوِّث يدفع وتنص على أن المسؤولية يجب أن تفرض على المشغّل أو، عند الاقتضاء، على أي شخص أو كيان آخر.
    Ces mesures devraient comprendre la mise de la responsabilité à la charge de l'exploitant ou, le cas échéant, d'une autre personne ou entité. UN 2 - ينبغي أن تشمل هذه التدابير فرض المسؤولية على المشغل أو، حسب الاقتضاء، على شخص أو كيان آخر.
    2. Ces mesures devraient comprendre la mise de la responsabilité à la charge de l'exploitant ou, le cas échéant, d'une autre personne ou entité. UN 2- ينبغي أن تشمل هذه التدابير فرض المسؤولية القانونية على المُشَغِّل أو، حسب الاقتضاء، على شخص أو كيان آخر.
    Ces mesures devraient comprendre la mise de la responsabilité à la charge de l'exploitant ou, le cas échéant, d'une autre personne ou entité. UN 2 - ينبغي أن تشمل هذه التدابير فرض المسؤولية على المشغل أو، حسب الاقتضاء، على شخص أو كيان آخر.
    Il/elle peut s'arroger le nom d'une personne ou d'une entité, ou suggérer qu'il/elle lui est associée, ou peut simplement adopter le nom d'une autre personne ou entité pour cacher sa propre identité. UN وقد يقدّم المحتال اسم شخص أو كيان معروف على أنه يخصه هو، أو أن يوحي بأن لـه صلة بذلك الشخص أو الكيان، أو قد يعمد المحتال ببساطة إلى انتحال اسم شخص أو كيان آخر لإخفاء هويته الحقيقية.
    L'article 19 vise d'autres éléments mais ne porte pas la mention " à son profit ou au profit d'une autre personne ou entité " . UN ويغطي القسم 19 عناصر أخرى لكنه لا يستخدم عبارة " لصالحه هو أو لصالح شخص أو كيان آخر " .
    Pour ce qui est de la définition d'" avantage indu " , les biens immeubles et meubles et les avantages matériels sous forme d'espèces sont visés mais les avantages immatériels ne le sont pas expressément, pas plus que l'avantage indu au profit d'une autre personne ou entité. UN وفيما يخص نطاق الاستفادة من المزايا غير المستحقة، تشمل الأحكام الممتلكات غير المنقولة والمنقولة والمزايا المادية التي تتخذ شكلاً نقديًّا، ولكن المزايا المعنوية ليست مشمولة بشكل صريح، ولا استفادة شخص أو كيان آخر من المزايا غير المستحقة.
    Les termes " directement ou indirectement " et la notion d'avantage indu pour une autre personne ou entité ne sont pas spécifiquement abordés dans toutes les catégories d'infraction. UN ولا يُطبَّق مفهوم التمييز بين " الرشو والارتشاء " ومفهوم المزيّة غير المستحقة لصالح شخص أو كيان آخر تطبيقا محددا في جميع فئات الجريمة.
    En ce qui concerne la corruption passive, il est à noter que les termes " directement ou indirectement " et " un avantage indu pour lui-même ou une autre personne ou entité " énoncés au premier paragraphe de l'article s'appliquent à l'ensemble des paragraphes suivants, y compris celui portant sur la corruption active. UN ويُلاحظ أنَّ المفهوم " بشكل مباشر أو غير مباشر " ومفهوم " المزية غير المستحقة سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص أو كيان آخر " مشمولان بالفقرة 1 من تلك المادة، فيما يتعلق بالارتشاء، ويُطبَّق المفهومان أيضا على جميع الفقرات التالية، بما في ذلك الرشو.
    :: Inclure les avantages ou retombées " pour une autre personne ou entité " (tiers bénéficiaires) dans les infractions de corruption et remplacer l'expression " avantages pécuniaires " par la notion plus large d'" avantages " pour l'ensemble des infractions de corruption; UN :: إدراج المزايا أو المنافع التي يتمتع بها " شخص أو كيان آخر " (الأطراف الثالثة المستفيدة) في جرائم الفساد وتوسيع نطاق مصطلح " المنفعة " عوضا عن " المزايا المالية " بحيث يشمل جميع جرائم الفساد.
    10) Le paragraphe 2 énonce la première mesure importante que chaque État peut prendre, à savoir la mise de la responsabilité à la charge de l'exploitant ou, le cas échéant, d'une autre personne ou entité. UN (10) الفقرة 2 تورِد الإجراء الأول الهام الذي يجوز لكل دولة اتخاذه، وهو فرض المسؤولية القانونية على المشَغِّل أو، عند الاقتضاء، على شخص أو كيان آخر.
    La présente partie est sans préjudice de tout droit que la responsabilité internationale d'une organisation internationale peut faire naître directement au profit de toute personne ou entité autres qu'un État ou une organisation internationale. UN 2 - لا يخل هذا الباب بأي حق ينشأ نتيجة للمسؤولية الدولية للمنظمة الدولية، وقد يترتب مباشرة لأي شخص أو كيان آخر من غير الدول أو المنظمات الدولية.
    2. La présente partie est sans préjudice de tout droit que la responsabilité internationale d'une organisation internationale peut faire naître directement au profit de toute personne ou entité autres qu'un État ou une organisation internationale. UN 2- لا يخل هذا الباب بأي حق، ينشأ نتيجة للمسؤولية الدولية للمنظمة الدولية، وقد يترتب مباشرة لأي شخص أو كيان آخر من غير الدول أو المنظمات الدولية.
    La troisième partie est sans préjudice de tout droit que la responsabilité internationale d'une organisation internationale peut faire naître directement au profit de toute personne ou entité autres qu'un État ou une organisation internationale. UN 2 - لا يخل هذا الباب بأي حق ينشأ نتيجة للمسؤولية الدولية للمنظمة الدولية، وقد يترتب مباشرة لأي شخص أو كيان آخر من غير الدول أو المنظمات الدولية.
    2. La présente partie est sans préjudice de tout droit que la responsabilité internationale de l'organisation internationale peut faire naître directement au profit de toute personne ou entité autre qu'un État ou une organisation internationale. UN 2- لا يخل هذا الباب بأي حق ينشأ نتيجة للمسؤولية الدولية لمنظمة دولية وقد يترتب مباشرة لأي شخص أو كيان آخر من غير الدول أو المنظمات الدولية.
    La corruption indirecte, la corruption au profit d'une tierce personne ou entité et la sollicitation d'un avantage indu devraient être intégrées à l'article 177 du Code. UN وينبغي تضمين المادة 177 من المدوَّنة أحكاما بشأن الرشو غير المباشر والرشو لصالح شخص أو كيان آخر والتماس مزيّة غير مستحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more