Montant calculé sur la base du taux standard de 5 dollars par personne et par mois | UN | على أســاس معـــدل قياسي يبلـــغ ٥ دولارات لكل شخص شهريا |
On prévoit 100 personnes pendant quatre mois, à raison d'un montant global fixe de 4 200 dollars par personne et par mois. | UN | وقد رصد اعتماد لتعيين ما يصل إلى ٠٠١ موظف من موظفي الدعم التقني العاملين بنظام التعاقد لفترة أربعة أشهر بمعدل ٠٠٢ ٤ دولار لكل شخص شهريا. |
40. Le montant indiqué correspond au coût de 225 Volontaires des Nations Unies au maximum, à raison de 3 600 dollars par personne et par mois. | UN | ٠٤ - رصد اعتماد لوزع ما يصل إلى ٥٢٢ من متطوعي اﻷمم المتحدة بمعدل ٠٠٦ ٣ دولار لكل شخص شهريا. |
Le retour des déplacés et des réfugiés s'est poursuivi au rythme d'environ 7 000 personnes par mois. | UN | واستمر اتجاه عودة النازحين واللاجئين إلى مساكنهم بوتيرة تبلغ 000 7 شخص شهريا. |
Les rapatriements organisés librement consentis ont concerné ces derniers mois plus de 10 000 personnes par mois. | UN | وقد بلغ عدد العائدين عن طريق الزيارات المنظمة الطوعية 000 10 شخص شهريا في الشهور الأخيرة. |
Taux applicables par personne par mois pour un effectif total de 1 175 personnes. | UN | حــددت المعدلات لكــل شخص شهريا لمجموع ١٧٥ ١ من اﻷفراد. |
Afin de garantir une distribution équitable des fournitures médicales, les fonds alloués seront répartis entre les provinces sur la base d'un montant de 1,5 million de dollars par million de personnes et par mois. | UN | ولتحقيق توزيع عادل للوازم الطبية، سيجري توزيع اﻷموال المخصصة على المحافظات على أساس ٥,١ مليون دولار لكل مليون شخص شهريا. |
Les rapports du Comité international de la Croix-Rouge montrent que les mines tuent plus de 800 personnes chaque mois. | UN | ووفقا للتقارير الصادرة عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تسبب اﻷلغام هلاك أكثر من ٨٠٠ شخص شهريا. |
d) Services de blanchisserie et fourniture de produits d'hygiène personnelle pour 7 000 militaires, à raison de 5 dollars par personne et par mois (210 000 dollars). | UN | )د( خدمات غسل الملابس والهندمة ﻟ ٠٠٠ ٧ فرد من أفراد القوة بتكلفة تقدر ﺑ ٥ دولارات لكل شخص شهريا )٠٠٠ ٢١٠ دولار(. |
d) Dépenses d'appui pour 270 étudiants en déminage, à raison de 150 dollars par personne et par mois (243 000 dollars). | UN | )د( تكاليــف دعم ٢٧٠ من طلاب إزالة اﻷلغام، بتكلفة قدرها ١٥٠ دولارا لكل شخص شهريا )٠٠٠ ٢٤٣ دولار(. |
31. Le montant demandé correspond à un maximum de 200 nouveaux Volontaires des Nations Unies et aux 15 Volontaires déjà en poste au 31 mai 1994, à raison de 4 200 dollars par personne et par mois. | UN | ٣١ - رصد اعتماد لوزع عدد يصل الى ٢٠٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة باﻹضافة الى ١٥ متطوعا موجودون بالخدمة بالفعل في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ بمعدل ٢٠٠ ٤ دولار لكل شخص شهريا. |
En outre, une prime de risque de 600 dollars par personne et par mois est prévue pour le personnel recruté sur le plan international et une prime équivalant à 15 % de leur traitement est prévu pour les agents locaux. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، خصص في الميزانية بدل مراكز عمل خطرة قدره ٦٠٠ دولار لكل شخص شهريا بالنسبة للموظفين الدوليين، في حين خصص في الميزانية لهذا الغرض بدل مماثل للموظفين المعينين محليا قدره ١٥ في المائة من مرتباتهم. |
Coût mensuel prévu pour le personnel militaire (à raison de 5 dollars par personne et par mois compte tenu du calendrier de déploiement échelonné). | UN | الاحتياجات المسقطة للأفراد العسكريين (بمعدل 5 دولارات لكل شخص شهريا على أساس جدول النشر التدريجي المسقط). |
Contrat de louage de services individuel. Le montant demandé doit permettre de couvrir le déploiement de 71 Volontaires des Nations Unies pour un total de 852 mois-homme au taux de 3 400 dollars par personne et par mois. | UN | ٢٣ - عقود الخدمة الفردية - رصد اعتماد لنشر ٧١ من متطوعي اﻷمم المتحدة لما مجموعه ٨٥٢ شخصا/شهرا بمعدل ٤٠٠ ٣ دولار لكل شخص شهريا. |
Fournitures sanitaires et articles de nettoyage. Le montant demandé à ce titre a été calculé sur la base du taux standard de 10 dollars par personne et par mois pour 1 000 mois-personne. | UN | ٢٦ - مواد التصحاح والتنظيف - جرى رصد اعتماد لمواد التصحاح والتنظيف بمعدل قياسي قدره ١٠ دولارات لكل شخص شهريا ﻟ ٠٠٠ ١ فرد/شهر. |
Au cours des deux premiers trimestres de 1995, on a signalé une moyenne de 1 000 et 2 500 personnes par mois respectivement. | UN | وخلال الربعين اﻷولين من عام ١٩٩٥، أفادت التقارير بوصول ما بين ٠٠٠ ١ و ٥٠٠ ٢ شخص شهريا في المتوسط على التوالي. |
Le nombre de personnes affectées à ce type de travaux est variable : au premier trimestre de 1997, ce sont en moyenne 500 personnes par mois qui ont bénéficié de ces offres mais le chiffre a augmenté pour s'établir à 1 400 personnes au deuxième trimestre, et à 3 000 personnes par mois aux troisième et quatrième trimestres. | UN | وقد تفاوت عدد المكلفين بأشغال مجتمعية تبعا للظروف. ففي الربع الأول من عام 1997، كان يتم تكليف 500 شخص في المتوسط شهريا للقيام بأشغال مجتمعية؛ وفي النصف الثاني ارتفع الرقم إلى 400 1 شخص شهريا، وفي الربعين الثالث والرابع وصل العدد إلى 000 3 شخص شهريا. |
Ce qui paraît réalisable sur le plan pratique dans le court terme, c'est de mettre au point un système de déminage mécanique qui ne résoudra peut-être pas le problème à 100 % mais pourrait apporter une contribution non négligeable quand on pense qu'actuellement les mines tuent ou mutilent plus de 1 000 personnes par mois. | UN | والخيار الذي يبدو عمليا وممكنا، في اﻷجل القريب، هو أن يتم تطوير بديل ميكانيكي للاستخدام في عملية التطهير، قد لا يحل المشكلة بنسبة ١٠٠ في المائة، ولكنه يمكن على وجه اليقين أن يخفف من وطأة الوضع القائم البالغ القسوة الذي يتسبب في مصرع أو تشوه ٠٠٠ ١ شخص شهريا. |
Sur la base de 4,5 dollars par personne par mois, pour un effectif de 1 175 personnes. | UN | على أساس ٤,٥ دولارات لكل شخص شهريا لعدد ١٧٥ ١ من اﻷفراد. |
31. Le montant indiqué représente le coût des services de 225 Volontaires des Nations Unies pendant une durée d'environ trois mois et demi à raison de 3 600 dollars par personne par mois. | UN | ١٣ - رصد اعتماد لتسكين ما يصل الى ٢٢٥ من متطوعي اﻷمم المتحدة لنحو ٣,٥ أشهر بمعدل ٦٠٠ ٣ دولار لكل شخص شهريا. ُ٢ُ الموظفون بنظام التعاقد |
32. Le montant indiqué représente le coût des services de 85 agents techniques contractuels pendant trois mois et demi à raison de 4 200 dollars par personne par mois. | UN | ٣٢ - رصد اعتماد لتعيين ما يصل الى ٨٥ موظفا من موظفي الدعم التقني العاملين بنظام التعاقد لفترة ٣,٥ أشهر بمعدل ٢٠٠ ٤ دولار لكل شخص شهريا. |
Afin de garantir une distribution équitable des fournitures médicales, les fonds alloués seront répartis entre les gouvernorats sur la base d'un montant de 1,6 million de dollars par million de personnes et par mois. | UN | ولتحقيق توزيع عادل للوازم الطبية، سيجري توزيع اﻷموال المخصصة فيما بين المحافظات على أساس ١,٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل مليون شخص شهريا. |