Et si une personne non autorisée le sait ? Le Congrès ? | Open Subtitles | وإن علم شخص غير مصرّح به بذلك، إن علم الكونغرس؟ |
As-tu laissé une personne non autorisée accéder à mes dossiers confidentiels ? | Open Subtitles | هل تركت شخص غير مصرح له يدخل منطقة منطقتي المحمية |
Le libellé du projet d'article 4 est préférable à celui de la version antérieure; le texte actuel laisse davantage de latitude aux États en autorisant la confirmation ultérieure des actes formulés par une personne non autorisée à le faire. | UN | 7 - وأضاف أن صيغة مشروع المادة 4 تفضل على الصيغ السابقة لهذه المادة؛ وأن النهج الحالي يعطي الدول القائمة بالفعل مرونة أكبر بالسماح بالتأكيد اللاحق لفعل قام به شخص غير مأذون له. |
Le marié est responsable de l'enregistrement dans les 30 jours lorsque le mariage est célébré par une personne autre que l'officier de l'état civil Nikah. | UN | ويكون الزوج مسؤولا عن كفالة التسجيل، في غضون 30 يوما، إذا أتم عقد الزواج شخص غير مسجل عقود النكاح. |
En outre le conseil indique que M. Dadar est persona non grata en Iran. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران. |
Pas quelqu'un d'une religion précise, évidemment, mais au moins quelqu'un qui soit ordonné. | Open Subtitles | شخص غير طائفي , بالضبط لكن , كما تعلم , شخص ما تم تنصيبه على الأقل بمعني تم إعتماده من قِبَل السُلُطات ككاهن |
une personne qui n'est pas partie à une telle convention n'est pas responsable au seul motif qu'elle en avait connaissance. | UN | وأي شخص غير طرف في ذلك الاتفاق لا يكون مسؤولا لمجرد معرفته بالاتفاق. |
On peut douter qu'un acte unilatéral formulé par une personne non autorisée à le faire puisse ultérieurement être approuvée par l'État. | UN | وقال إن من المشكوك فيه أن يكون من الممكن أن يحصل فعل انفرادي صدر عن شخص غير مؤهل لذلك على موافقة دولة ذلك الشخص في وقت لاحق. |
6. Nouveau projet d'article 4 : Confirmation ultérieure d'un acte formulé par une personne non habilitée pour ce faire. | UN | 6 - مشروع جديد للمادة 4: التأكيد اللاحق لفعل صدر من شخص غير مؤهل لذلك. |
La raison pour laquelle la présomption s'appliquait était ou bien que la procédure était raisonnable, ou bien qu'il y avait des chances pour que ce soit la faute de l'initiateur si une personne non autorisée avait appris comment authentifier le message de données. | UN | وذكر أن السبب في انطباق الافتراض ليس هو أن اﻹجراء معقول أو أن الراجح أن يكون خطأ المُصدر أدى الى توصل شخص غير مفوض الى إثبات صحة رسالة البيانات. |
Selon l'article 803, tout objet à la disposition d'une personne non suspecte peut être saisi dans le cadre d'une enquête sur une infraction passible de poursuites si l'on peut raisonnablement présumer que cet objet peut servir de preuve, peut être confisqué ou saisi ou a été subtilisé à une personne qui a le droit de le recouvrer. | UN | وعملا بالمادة 803، يجوز في إطار التحقيق في جريمة تصدر الدولة بشأنها قرار اتهام، الحجز على شئ موجود في حوزة شخص غير مشتبه فيه، إذا كان هناك ما يدعو إلى افتراض أن ذلك الشيء يمكن أن يشكل دليلا، أو ينبغي مصادرته أو أنه سرق في أثناء ارتكاب الجريمة، من شخص يطالب باسترداده. |
En outre, d'autres biens, y compris de l'argent, à la disposition d'une personne non suspecte peuvent être saisis dans le cadre d'une enquête concernant une infraction passible de poursuites judiciaires s'il y a des raisons de supposer que le produit saisi doit être confisqué. | UN | وفضلا عن ذلك، يمكن الحجز في إطار التحقيق في جريمة تصدر الدولة بشأنها قرار اتهام على ممتلكات أخرى تشمل الأموال وتخص شخص غير مشتبه فيه، إذا كان هناك ما يدعو إلى افتراض أن تلك الممتلكات ينبغي مصادرتها. |
Le problème concernait le versement d'une indemnité pour une personne non assurée, la plus proche d'un agriculteur assuré. | UN | والمسألة تتعلق هنا بأن يتمتع شخص غير مؤمن عليه بالتعويض مرة واحدة، على أن يكون هذا الشخص أقرب الأشخاص إلى المزارع المؤمن عليه. |
iii) Met en danger la vie d'une personne autre que son auteur; | UN | `3 ' يعرض للخطر حياة شخص غير الشخص الذي يقوم بارتكاب العمل؛ |
En définitive, il est plus avantageux pour tous de faciliter la cession de créances et de réduire le coût des opérations plutôt que de veiller à ce que le débiteur n'ait pas à payer une personne autre que le créancier initial. | UN | وهكذا، فإن تيسير احالة المستحقات وتخفيض تكاليف المعاملات سيكون ذا فائدة أكبر من كفالة عدم اضطرار المدين إلى السداد إلى شخص غير الدائن الأصلي. |
Il faudrait également indiquer que l'intention est d'inclure à la fois les documents contrefaits et les documents authentiques valablement délivrés, mais utilisés par une personne autre que leur titulaire légitime. | UN | كما ينبغي أن تبين أن المقصود هو شمول كل من الوثائق التي جرى تزييفها، والوثائق الأصلية التي أُصدرت على نحو صحيح ولكن جرى استخدامها من جانب شخص غير صاحبها الشرعي. |
En outre le conseil indique que M. Dadar est persona non grata en Iran. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران. |
En outre le conseil indique que M. Dadar est persona non grata en Iran. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران. |
Nous arrivons à un point de notre parcours où il est temps pour toi de réfléchir à quelqu'un d'autre que toi. | Open Subtitles | وصلنا الآن إلى مرحلة في رحلتنا. عليك فيها أن تفكري في شخص غير نفسك. |
une personne qui n'est pas partie à une telle convention n'est pas responsable au seul motif qu'elle en avait connaissance. | UN | ولا يكون أي شخص غير طرف في ذلك الاتفاق مسؤولا لمجرد معرفته بالاتفاق. |
Et Dieu t'interdit de te soucier de n'importe qui sauf de toi-même. | Open Subtitles | نعم، لا سمح الله، وكأنك تهتم بأي شخص غير نفسك ما أهتم به هم البشر |
L'enfant a par la suite été menacé de mort par les FARC-EP et a fini par être tué par un individu non identifié en décembre 2008. | UN | وقد تلقى الصبي في ما بعد تهديدات بالقتل من جانب القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي، ولقي مصرعه في نهاية المطاف على يد شخص غير معروف الهوية اعتدى عليه في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Toute personne n'ayant pas la nationalité danoise peut être expulsée si sa présence sur le territoire danois est jugée indésirable pour des raisons d'ordre public, de sûreté de l'État ou de santé publique du Danemark. | UN | ويمكن طرد أي شخص غير دانمركي يُكتشف داخل حدود البلد من الدانمرك إذا اعتبر خطرا على الأمن الوطني أو تهديدا خطيرا للنظام العام، أو على الأمن والصحة في الدانمرك(). |
J'attendais que tu sois quelqu'un que tu n'es pas, mais... | Open Subtitles | لقد كنت انظر منك انت تكون شخص غير شخصيتك 519 00: 18: 39,606 |
On doit identifier quelqu'un qui n'existe pas ? | Open Subtitles | حسناً، لذا فنحن بحاجة إلى تعريف شخص غير موجود؟ |