"شددت وفود عديدة على" - Translation from Arabic to French

    • de nombreuses délégations ont souligné
        
    • de nombreuses délégations ont insisté sur
        
    À cet égard, de nombreuses délégations ont souligné l'importance du renforcement des capacités africaines de maintien de la paix, notamment de la Force africaine en attente. UN وفي ضوء هذا، شددت وفود عديدة على أهمية تعزيز القدرات الأفريقية على حفظ السلام، بما في ذلك القوة الاحتياطية الأفريقية.
    À cet égard, de nombreuses délégations ont souligné l'importance du renforcement des capacités africaines de maintien de la paix, notamment de la Force africaine en attente. UN وفي ضوء هذا، شددت وفود عديدة على أهمية تعزيز القدرات الأفريقية على حفظ السلام، بما في ذلك القوة الاحتياطية الأفريقية.
    de nombreuses délégations ont souligné la nécessité d'adopter une approche axée sur les concessions mutuelles et le compromis. UN لقد شددت وفود عديدة على ضرورة اتباع نهج قائم على الأخذ والعطاء وتقديم التنازلات.
    À cet égard, de nombreuses délégations ont souligné qu'il importait de finaliser le projet de Protocole avant la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects devant se tenir en 2001. UN وفي هذا الصدد، شددت وفود عديدة على أهمية وضع الصيغة النهائية لمشروع البروتوكول قبل انعقاد المؤتمر المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، المزمع عقده سنة 2001.
    128. de nombreuses délégations ont insisté sur la nécessité de mieux intégrer les activités de coopération technique dans les deux autres domaines d'action de la CNUCED. UN 128- شددت وفود عديدة على ضرورة تحسين إدماج أنشطة التعاون التقني في الركنين الآخرين لأعمال الأونكتاد.
    de nombreuses délégations ont souligné qu'il fallait intensifier les efforts déployés pour mobiliser les capitaux privés externes et en réduire la volatilité. UN 7 - شددت وفود عديدة على أنه يلزم بذل المزيد من الجهود لزيادة نطاق حشد رأس المال الخاص الخارجي وتخفيف تقلبه.
    de nombreuses délégations ont souligné qu'il importe de faire en sorte que les personnes âgées puissent vivre en sécurité et dans la dignité, de considérer le vieillissement dans une perspective positive et d'apporter l'attention voulue à la question du vieillissement dans les pays en développement et aux besoins des femmes âgées en particulier. UN وقد شددت وفود عديدة على أهمية تمكين كبار السن من أن يقضوا حياتهم في أمن وكرامة، والاحتفاظ بنظرة إيجابية إلى المسنين، والاهتمام بقضية الشيوخة في البلدان النامية وباحتياجات كبيرات السن بوجه خاص.
    83. de nombreuses délégations ont souligné l'importance du programme notamment dans le domaine des statistiques et dans celui de la population, et ont déclaré soutenir les objectifs du plan. UN ٨٣ - شددت وفود عديدة على أهمية هذا البرنامج، وبصورة خاصة في مجالي اﻹحصاء والسكان، وأيدت أهداف الخطة.
    À cet égard, de nombreuses délégations ont souligné que l'instrument international devait régler les questions liées à l'accès aux ressources génétiques marines des zones au-delà de la juridiction nationale et au partage des avantages découlant de leur exploitation. UN وفي هذا الصدد، شددت وفود عديدة على ضرورة أن تُعالج، في الصك الدولي، المسائل المتصلة بالحصول على الموارد الجينية البحرية من المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وتقاسم المنافع المتأتية من هذه الموارد.
    i) de nombreuses délégations ont souligné l'utilité et l'importance des réunions organisées au niveau régional; de l'avis général, toutefois, les réunions régionales ne devraient pas être institutionnalisées dans le cadre de la Convention. UN `1` لئن شددت وفود عديدة على جدوى الاجتماعات الإقليمية وأهميتها، تمثل الرأي السائد في عدم إقرار هذه الاجتماعات رسميا في إطار الاتفاقية.
    B. Gestion du temps de nombreuses délégations ont souligné la nécessité de mieux gérer le temps. UN 8 - شددت وفود عديدة على الحاجة إلى تحسين إدارة الوقت.
    14. Coopération régionale. de nombreuses délégations ont souligné l'importance de l'appui du PNUD à la coopération régionale, qui s'exerce en particulier par l'intermédiaire des commissions économiques et sociales régionales. UN ١٤ - التعاون اﻹقليمي - شددت وفود عديدة على أهمية استمرار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دعم التعاون اﻹقليمي، وذلك بالخصوص عن طريق اللجان اﻹقليمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Coopération régionale. de nombreuses délégations ont souligné l’importance de l’appui du PNUD à la coopération régionale, qui s’exerce en particulier par l’intermédiaire des commissions économiques et sociales régionales. UN ١٤ - التعاون اﻹقليمي - شددت وفود عديدة على أهمية استمرار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دعم التعاون اﻹقليمي، وذلك بالخصوص عن طريق اللجان اﻹقليمية الاقتصادية والاجتماعية.
    92. de nombreuses délégations ont souligné l'importance des activités de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de l'aide humanitaire proposées pour l'exercice biennal 1998-1999 au titre du chapitre 25. UN ٩٢ - شددت وفود عديدة على أهمية أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة اﻹنسانية على النحو المقترح في إطار الباب ٢٥ لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    178. de nombreuses délégations ont souligné l'importance de ce programme, s'agissant en particulier de l'analyse des questions économiques et sociales et des activités d'assistance technique, et ont souscrit aux objectifs du plan. UN ١٧٨ - شددت وفود عديدة على أهمية هذا البرنامج، لا سيما في مجالي تحليل القضايا الاقتصادية والاجتماعية وأنشطة المساعدة التقنية، وأيدت أهداف الخطة.
    98. de nombreuses délégations ont souligné que le terme < < sanctionner > > dans la version française, faisait référence tant aux sanctions pénales qu'aux sanctions administratives et civiles. UN 97- شددت وفود عديدة على أن كلمة " sanctionner " في النص الفرنسي تحيل إلى العقوبات الجنائية بقدر ما تحيل إلى العقوبات الإدارية والمدنية.
    de nombreuses délégations ont souligné que, dans la planification du développement, les gouvernements devraient accorder l’attention et la priorité voulues au tourisme, afin qu’il s’articule harmonieusement avec les grands objectifs économiques, sociaux et écologiques, dans le cadre d’un plan directeur intégré. UN ٦١ - شددت وفود عديدة على أنه ينبغي للحكومات إيلاء الاهتمام واﻷولوية المناسبين للسياحة في التخطيط اﻹنمائي بحيث تتطور بانسجام مع اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الشاملة، داخل إطار متكامل للسياسة العامة.
    de nombreuses délégations ont souligné que, dans la planification du développement, les gouvernements devraient accorder l’attention et la priorité voulues au tourisme, afin qu’il s’articule harmonieusement avec les grands objectifs économiques, sociaux et écologiques, dans le cadre d’un plan directeur intégré. UN ٧٣ - شددت وفود عديدة على أنه ينبغي للحكومات إيلاء الاهتمام واﻷولوية المناسبين للسياحة في التخطيط اﻹنمائي بحيث تتطور بانسجام مع اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الشاملة، داخل إطار متكامل للسياسة العامة.
    128. de nombreuses délégations ont insisté sur la nécessité de mieux intégrer les activités de coopération technique dans les deux autres domaines d'action de la CNUCED. UN 128 - شددت وفود عديدة على ضرورة تحسين إدماج أنشطة التعاون التقني في الركنين الآخرين لأعمال الأونكتاد.
    Au cours de nos séances hebdomadaires, de nombreuses délégations ont insisté sur l'idée que la situation explosive qui prévaut en matière de sécurité est une source de défis en même temps qu'elle offre la possibilité de s'engager dans des travaux de fond. UN وخلال اجتماعاتنا الأسبوعية شددت وفود عديدة على أن البيئة الأمنية التي تتسم حالياً بالتقلب وعدم الاستقرار تشكل لنا تحديات وتتيح لنا فرصاً للانخراط في أعمال موضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more