"شديدة الخطورة في" - Translation from Arabic to French

    • extrêmement dangereuse à
        
    • extrêmement dangereuses à
        
    • grave dans
        
    • à haut risque
        
    Justification de la recommandation du Comité d'étude des produits chimiques tendant à soumettre la formulation pesticide extrêmement dangereuse à la procédure PIC UN مسوغات توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بشأن إدراج تركيبة شديدة الخطورة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    Justification de la recommandation du Comité d'étude des produits chimiques tendant à soumettre la formulation pesticide extrêmement dangereuse à la procédure PIC UN مسوغات توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بإدراج تركيبة شديدة الخطورة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    Annexe I Justification de la recommandation du Comité d'étude des produits chimiques tendant à soumettre la formulation pesticide extrêmement dangereuse à la procédure PIC UN المرفق الأول: مسوغات توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بإدراج تركيبة شديدة الخطورة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    Demande aux Parties de considérer les obstacles qui empêchent de soumettre des propositions visant à inscrire des préparations pesticides extrêmement dangereuses à l'Annexe III de la Convention; UN 8 - يدعو الأطراف إلى النظر في العقبات التي تحُول دون تقديم اقتراحات لإدراج تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة في المرفق الثالث للاتفاقية؛
    Proposer l'inscription de nouvelles préparations pesticides extrêmement dangereuses à l'annexe III (art. 6.1) UN اقتراح إدراج تركيبات جديدة لمبيدات آفات شديدة الخطورة في المرفق الثالث (المادة 6-1)
    Le problème est souvent particulièrement grave dans les pays en développement, mais il s'agit davantage d'une question de convertibilité des monnaies. UN وكثيرا ما تكون المشكلة شديدة الخطورة في البلدان النامية وإن تعلقت بدرجة أكبر بمسألة قابلية العملات للتحويل.
    Ils n’ignorent pas que certains de leurs collègues travaillent dans des régions à haut risque et sont profondément attristés par les pertes en vies humaines que l’Organisation continue de déplorer. UN ونحن على دراية تامة بأن الموظفين يعملون في مناطق كثيرة شديدة الخطورة في أرجاء العالم، ونعرب عن أسفنا الشديد إزاء استمرار الوفيات فيما بين زملاءنا.
    Justification de la recommandation du Comité d'étude des produits chimiques tendant à soumettre la formulation pesticide extrêmement dangereuse à la procédure PIC UN مسوغات توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بشأن إدراج تركيبة شديدة الخطورة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    Justification de la recommandation du Comité d'étude des produits chimiques tendant à soumettre la formulation pesticide extrêmement dangereuse à la procédure PIC UN مسوغات توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بشأن إدراج تركيبة شديدة الخطورة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    Il a également décidé de soumettre cinq produits chimiques et une préparation pesticide extrêmement dangereuse à la procédure PIC provisoire et a adopté les documents d'orientation des décisions correspondants. UN كما قررت أن تدرج خمس مواد كيميائية وتركيبة لمبيد آفات شديدة الخطورة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، واعتمدت وثائق توجيه القرارات الخاصة بكل منها.
    Proposer de nouvelles inscriptions de préparations pesticides extrêmement dangereuse à l'Annexe III (art. 6.1) UN اقتراح إدراج تركيبات جديدة لمبيدات آفات شديدة الخطورة في المرفق الثالث (المادة 6-1)
    Annexe I Justification de la recommandation du Comité d'étude des produits chimiques tendant à soumettre la formulation pesticide extrêmement dangereuse à la procédure PIC UN المرفق الأول: مسوغات توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بشأن إدراج التركيبة شديدة الخطورة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    Annexe I Justification de la recommandation du Comité d'étude des produits chimiques tendant à soumettre la formulation pesticide extrêmement dangereuse à la procédure PIC UN المرفق الأول: مسوغات توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بشأن إدراج التركيبة شديدة الخطورة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    Annexe I Justification de la recommandation du Comité d'étude des produits chimiques tendant à soumettre la formulation pesticide extrêmement dangereuse à la procédure PIC UN المرفق الأول: مسوغات توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بشأن إدراج التركيبة شديدة الخطورة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    L'inscription d'une formulation pesticide extrêmement dangereuse à la Convention se fait sur la base d'une proposition soumise par un pays en développement ou un pays à économie en transition ainsi que sur la base des informations supplémentaires rassemblées par le Secrétariat conformément à la première et à la deuxième parties de l'Annexe IV à la Convention. UN ويستند إدراج تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة في الاتفاقية إلى اقتراح بلد نام أو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، وكذلك إلى المعلومات الإضافية التي جمّعتها الأمانة تمشيا مع الجزئين 1 و2 من المرفق الرابع بالاتفاقية.
    L'inscription d'une formulation pesticide extrêmement dangereuse à la Convention se fait sur la base d'une proposition soumise par un pays en développement ou un pays à économie en transition ainsi que sur la base des informations supplémentaires rassemblées par le Secrétariat conformément à la première et à la deuxième parties de l'Annexe IV à la Convention. UN ويستند إدراج تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة في الاتفاقية إلى اقتراح بلد نام أو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، وكذلك إلى المعلومات الإضافية التي جمّعتها الأمانة تمشيا مع الجزئين 1 و2 من المرفق الرابع بالاتفاقية.
    L'inscription d'une formulation pesticide extrêmement dangereuse à la Convention se fait sur la base d'une proposition soumise par un pays en développement ou un pays à économie en transition ainsi que sur la base des informations supplémentaires rassemblées par le Secrétariat conformément à la première et à la deuxième parties de l'Annexe IV à la Convention. UN ويستند إدراج تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة في الاتفاقية إلى اقتراح بلد نام أو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، وكذلك إلى المعلومات الإضافية التي جمّعتها الأمانة تمشيا مع الجزئين 1 و2 من المرفق الرابع بالاتفاقية.
    b) Formuler des recommandations concernant l'inscription de préparations pesticides extrêmement dangereuses : examiner les renseignements fournis dans les propositions d'inscription d'une préparation pesticide extrêmement dangereuse à l'Annexe III et, conformément aux critères énoncés dans la partie 3 de l'Annexe IV à la Convention, recommander à la Conférence des Parties d'inscrire ou non la préparation considérée à l'Annexe III; UN (ب) تقديم توصيات بشأن تضمين تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة: استعراض المعلومات المقدمة في مقترحات لتضمين تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة في المرفق الثالث ووفقاً للمعايير المبينة في الجزء 3 من المرفق الرابع من الاتفاقية، وتوصية مؤتمر الأطراف بما إذا كان ينبغي تضمين المادة الكيميائية في المرفق الثالث؛
    L'article 6 de la Convention définit la procédure applicable aux propositions concernant l'inscription de préparations pesticides extrêmement dangereuses à l'Annexe III. Au cours de la période considérée, aucune proposition semblable n'a été reçue par le Secrétariat. UN 14 - تنصّ المادة 6 من الاتفاقية على الأحكام المتعلّقة بمقترحات إدراج تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة في المرفق الثالث. ولم تتلق الأمانة خلال فترة الإبلاغ أي مقترح بهذا الشأن.
    i) Considérer dans quelle mesure les préoccupations d'ordre politique empêchent de soumettre des propositions visant à inscrire des préparations pesticides extrêmement dangereuses à l'Annexe III de la Convention; UN (ط) أن ينظر في مدى تأثير الانشغالات السياسية في منع تقديم اقتراحات لإدراج تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة في المرفق الثالث للاتفاقية؛
    La situation humanitaire reste très grave dans les territoires palestiniens occupés et en particulier dans la bande de Gaza. Comme le signale le Commissaire général dans sa déclaration à la Commission, en octobre 2010, seules 24 % des importations prévues au titre des projets approuvés de l'UNRWA ont été autorisées à entrer dans Gaza. UN وما زالت الحالة الإنسانية شديدة الخطورة في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبخاصة في قطاع غزة؛ وعلى نحو ما ذكر المفوض العام في بيانه إلى اللجنة في تشرين الأول/أكتوبر 2010 لم يجر السماح بالدخول إلى غزة إلا لـ 24 في المائة من الواردات المقررة لمشاريع الأونروا التي جرت الموافقة عليها.
    Le Comité spécial note également que la stratégie proposée repose sur un regroupement à l'échelle mondiale des services à fournir, à la fois pour mieux répondre aux besoins des missions et pour faire face aux problèmes de sûreté et de sécurité que rencontre le personnel des Nations Unies dans les zones à haut risque. UN 180 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بنموذج تقديم الخدمات الشامل للاستراتيجية المقترحة باعتباره وسيلة لتقديم خدمات الدعم إلى البعثات الميدانية والتصدي للتحديات التي يواجهها أفراد الأمم المتحدة في المناطق شديدة الخطورة في مجالي السلامة والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more