"شراء خدمات" - Translation from Arabic to French

    • achat de services
        
    • marchés de services relatifs
        
    • achats de services
        
    • l'achat des services
        
    • acheter des services
        
    • passations de marchés pour les services de
        
    Exemple A: achat de services d'un consultant UN المثال ألف: في حالة شراء خدمات خبير استشاري
    Exemple A: achat de services d'un consultant UN المثال ألف: في حالة شراء خدمات خبير استشاري
    Parallèlement, la sanction maximale en cas d'achat de services sexuels à une personne jeune serait augmentée. UN وفي نفس الوقت، ستجري زيادة الحد الأقصى للعقوبة على شراء خدمات جنسية من شخص صغير السن.
    marchés de services relatifs aux technologies de l’information UN شراء خدمات تكنولوجيا المعلومات
    marchés de services relatifs aux technologies de l'information UN شراء خدمات تكنولوجيا المعلومات
    Rien ne garantissait donc que les achats de services de transport aérien étaient rentables, efficaces et avantageux. UN ومن ثم لا يوجد ضمان بأن عمليات شراء خدمات النقل الجوي تتسم بالكفاءة والفعالية والاقتصاد في النفقات.
    Par ailleurs, il existe d'autres recours qui sont probablement bien plus efficaces pour réduire l'incidence de la prostitution plutôt que de criminaliser l'achat des services des prostituées. UN وفضلا عن ذلك، توجد طرق علاج أخرى للحد من شراء خدمات البغايا، وغالبا ما تكون هذه الطرق أكثر فعالية من تجريمه.
    Dans les services financiers, la désagrégation permet aux clients d'acheter des services spécifiques auprès de différents fournisseurs. UN أما في قطاع الخدمات المالية، فإن تفكيك الخدمات يتيح للزبائن شراء خدمات مالية معينة من مورّدين مختلفين.
    Si les opérations de maintien de la paix ont vu une augmentation des passations de marchés pour les services de transport aérien, elles ont aussi constaté une augmentation de leurs activités de gestion des aérodromes et des services connexes. UN 589 - بالإضافة إلى الزيادة في شراء خدمات النقل الجوي، ظلت عمليات حفظ السلام تشارك بشكل متزايد في مجال إدارة المطارات والخدمات ذات الصلة.
    achat de services médicaux auprès d’institutions palestiniennes, Liban, 1997 UN شراء خدمات طبيــــة من المؤسسات الفلسطينية، لبنان، ١٩٩٧
    Dix-sept ont été dressés pour achat de services de prostitution, tous les délinquants étant de sexe masculin. UN وصدر 17 تقريرا بشأن شراء خدمات دعارة، جميع المتهمين من الذكور.
    Les femmes ont reçu une formation qui leur a appris à administrer les bons distribués aux ménages par le gouvernement pour l'achat de services de santé et d'éducation. UN ودُربت النساء على تدبير قسائم الصحة والتعليم التي تقدمها الحكومة إلى الأسرة المعيشية من أجل شراء خدمات الصحة والتعليم.
    achat de services de transport aérien pour les missions de maintien de la paix UN شراء خدمات الطيران في بعثات حفظ السلام
    En 2011, la peine maximale pour l'achat de services sexuels a été portée d'une peine de prison de six mois à une peine d'un an. UN 140- في عام 2011، رُفع الحد الأقصى للعقوبة على شراء خدمات جنسية من الحبس لمدة 6 أشهر إلى الحبس لمدة سنة واحدة.
    marchés de services relatifs aux technologies de l'information UN شراء خدمات تكنولوجيا المعلومات
    marchés de services relatifs aux technologies de l’information UN شراء خدمات تكنولوجيا المعلومات
    Le Département de l'appui aux missions et le Département de la gestion ont accepté les recommandations que leur a faites le BSCI en vue d'améliorer les achats de services d'affrètement aérien. UN وقد قبِلت إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية توصيات المكتب الرامية إلى تحسين عمليات شراء خدمات الطائرات المستأجرة.
    70. À partir de 1995, l’Organisation a pris une série de mesures pour améliorer les achats de services de transport aérien, en particulier au stade de la planification, le résultat étant qu’à l’heure actuelle moins de 1 % de tous les services prévus peuvent être considérés comme sous-utilisés. UN ٧٠ - واتخذت المنظمة منذ عام ١٩٩٥ تدابير لتحسين إدارة شراء خدمات الطيران، ولا سيما في مرحلة التخطيط، فأصبح الاستغلال المنقوص ينطبق حاليا على أقل من ١ في المائة من جميع خدمات الطيران.
    Compte tenu de ce qui précède, il n'a pas été proposé dans le projet de loi que l'achat des services des prostituées soit criminalisé. UN وبالإشارة إلى ما تقدم، لم يقترح مشروع القانون تجريم شراء خدمات البغايا.
    Plus particulièrement, le groupe devait examiner les effets de cette législation en Suède, où l'achat des services de prostitués constitue une infraction pénale, et évaluer les avantages et les inconvénients de cette législation. UN وكلف الفريق بصفة خاصة بدراسة آثار هذا التشريع في السويد، حيث يشكل شراء خدمات البغايا فعلا إجراميا، كما كلف بتقييم مزايا هذا التشريع وعيوبه.
    Cette campagne était destinée aux clients nordiques (hommes) pour les décourager d'acheter des services sexuels. UN واستهدفت الحملة عملاء بلدان الشمال الأوروبي من الرجال بغية تثبيط همتهم عن شراء خدمات جنسية.
    Les passations de marchés pour les services de transport aérien ont considérablement augmenté ces dernières années : le volume de ces services est passé de 276 millions de dollars en 2004 à 331 millions en 2005, puis à 433 millions en 2006, à 478 millions en 2007 et à 726 millions en 2008. Sur ces deux dernières années, la hausse est de 52 %. UN 587 - ازداد شراء خدمات النقل الجوي زيادة كبيرة خلال السنوات القليلة الماضية: فقد بلغ حجم تلك الخدمات 276 مليون دولار في عام 2004؛ و 331 مليون دولار في عام 2005، و 433 مليون دولار في عام 2006، و 478 مليون دولار في عام 2007، و 726 مليون دولار في عام 2008، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 52 في المائة عن عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more