Rapport sur l'état d'avancement du programme de partenariats de la Convention de Bâle | UN | تقرير عن التقدم المحقق: برنامج شراكات اتفاقية بازل |
Plan stratégique pour la mise en oeuvre de la Convention de Bâle jusqu'en 2010 : Programme de partenariats de la Convention de Bâle | UN | الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل حتى عام 2010: برنامج شراكات اتفاقية بازل |
Plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle jusqu'en 2010 : Programme de partenariats de la Convention de Bâle | UN | خطة استراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل حتى عام 2010: برنامج شراكات اتفاقية بازل |
4. Décision VIII/5 sur le Programme de partenariats de la Convention de Bâle | UN | 4 - المقرر 8/5 بشأن برنامج شراكات اتفاقية بازل. |
1. Adopte le plan de travail du Programme de partenariats de la Convention de Bâle pour 2007 - 2008 tel qu'il figure à l'annexe à la présente décision; | UN | 1 - يعتمد برنامج شراكات اتفاقية بازل لعامي 2007 - 2008 كما ورد في مرفق هذا المقرر؛ |
4. Encourage les Parties et les signataires de la Convention à apporter des fonds au Programme de partenariats de la Convention de Bâle et à participer activement aux partenariats; | UN | 4 - يشجع الأطراف والموقعين على الاتفاقية على تقديم التمويل لبرنامج شراكات اتفاقية بازل مع الاشتراك بفعالية في الشراكات؛ |
Partenariats stratégiques : programme de partenariats de la Convention de Bâle : état d'avancement de la mise en œuvre du plan de travail pour 2007 - 2008 | UN | الشراكات الاستراتيجية: برنامج شراكات اتفاقية بازل: التقدم المحقق في تنفيذ خطة عمل2007- 2008 |
Se félicitant également du financement extra-budgétaire fourni par l'Allemagne, les Pays-Bas et le Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord pour soutenir le Programme de partenariats de la Convention de Bâle et le Programme de mobilisation des ressources, | UN | يرحب أيضاً بالتمويل المقدم من خارج الميزانية من ألمانيا وهولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدعم شراكات اتفاقية بازل وبرنامج تعبئة الموارد؛ |
A. Programme de partenariats de la Convention de Bâle : état d'avancement de la mise en œuvre du plan de travail pour 2007-2008 | UN | ألف - برنامج شراكات اتفاقية بازل: التقدم المحرز بشأن تنفيذ خطة العمل للفترة 2007- 2008 |
Se félicitant également du financement extrabudgétaire fourni par l'Allemagne, les Pays-Bas et le Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord pour soutenir le Programme de partenariats de la Convention de Bâle et le programme de mobilisation des ressources, | UN | إذ يرحب أيضاً بالتمويل المقدم من خارج الميزانية من ألمانيا وهولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدعم شراكات اتفاقية بازل وبرنامج تعبئة الموارد، |
A sa huitième réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Bâle a adopté, dans sa décision VIII/5, un plan de travail pour le Programme de partenariats de la Convention de Bâle pour l'exercice biennal 20072008. | UN | 1- اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه الثامن، في مقرره 8/5، خطة عمل لبرنامج شراكات اتفاقية بازل لفترة السنتين 2007- 2008. |
Programme de partenariats de la Convention de Bâle : état d'avancement de la mise en œuvre du plan de travail pour 2007-2008; | UN | (أ) برنامج شراكات اتفاقية بازل: التقدم المحرز بشأن تنفيذ خطة العمل للفترة 2007- 2008؛ |
a) Programme de partenariats de la Convention de Bâle : état d'avancement de la mise en œuvre du plan de travail pour 2007-2008; | UN | (أ) برنامج شراكات اتفاقية بازل: التقدم المحرز بشأن تنفيذ خطة العمل للفترة |
1. Encourage les Parties signataires et les parties prenantes à participer aux partenariats figurant dans le Programme de partenariats de la Convention de Bâle, à fournir un appui financier et en nature au Programme de partenariats et à financer le poste d'Administrateur hors classe chargé du Programme de partenariats et de la mobilisation des ressources afin de soutenir et faciliter la mise en œuvre du Programme de partenariats. | UN | يشجّع الأطراف والموقّعين وأصحاب المصلحة على المشاركة في الشراكات الواردة في برنامج شراكات اتفاقية بازل وتوفير الدعم المالي والعيني لبرنامج الشراكات والتمويل لوظيفة مسؤول برامج أقدم للشراكات وتعبئة الموارد كوسيلة لدعم برنامج الشراكات وتيسير تنفيذه. |
Au titre du point 3 a) iii) de l'ordre du jour, sur le Programme de partenariats de la Convention de Bâle : | UN | (ب) في إطار البند 3 (أ) ' 3` من جدول الأعمال بشأن برنامج شراكات اتفاقية بازل: |
5. Demande aux Parties de faciliter une plus large participation de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales de défense de l'environnement, le secteur privé et en particulier l'industrie, d'apporter leur appui technique et financier au Programme de partenariats de la Convention de Bâle, et de participer aux activités spécifiques aux niveaux national, international et régional. | UN | 5 - يدعو الأطراف إلى تسهيل مشاركة المجتمع المدني بصورة أوسع، بما في ذلك المنظمات البيئية غير الحكومية، والقطاع الخاص، وبخاصة دوائر الصناعة من أجل تقديم الدعم التقني والمالي لبرنامج شراكات اتفاقية بازل مع الاشتراك في أنشطة محددة على الأصعدة الإقليمية والوطنية والدولية. |
1. Prie instamment les Parties et les parties prenantes de participer aux partenariats et de se joindre à de nouvelles initiatives en plus de fournir un appui en espèces et en nature au Programme de partenariats de la Convention de Bâle et de financer le poste de Responsable du Programme de partenariats et de mobilisation des ressources afin de soutenir et faciliter la mise en œuvre du Programme de partenariats; | UN | 1- يحث الأطراف وأصحاب المصلحة على المشاركة في الشراكات والانضمام إلى المبادرات الجديدة بالإضافة إلى توفير الدعم المالي والعيني لبرنامج شراكات اتفاقية بازل وتمويل وظيفة مسؤول برامج أقدم للشراكات وتعبئة الموارد كوسيلة لدعم برنامج الشراكات وتيسير تنفيذه؛ |
Pour ce faire, il était saisi d'une note du secrétariat sur les progrès du Programme de partenariats de la Convention de Bâle (UNEP/CHW/OEWG/6/18). | UN | وكان معروضا على الفريق العامل لدى نظره في البند مذكرة من الأمانة عن التقدم المحقق في برنامج شراكات اتفاقية بازل (UNEP/CHW/OEWG/6/18). |