"شراكة بين القطاعين العام" - Translation from Arabic to French

    • un partenariat entre les secteurs public
        
    • partenariat public
        
    • partenariats entre le secteur public
        
    • un partenariat entre le secteur public
        
    • partenariats entre les secteurs public
        
    • partenariats entre secteur public
        
    • un partenariat entre secteurs public
        
    • partenariats public-privé
        
    • a public-private partnership
        
    • un partenariat entre secteur public
        
    • partenariat public-privé
        
    20. Le Canada a mis en place un partenariat entre les secteurs public et privé afin de mettre au point et de lancer une charge utile spécialisée à bord d'un satellite de télécommunications multimédias. UN 20- أقامت كندا شراكة بين القطاعين العام والخاص لتطوير واطلاق حمولة ساتل الاتصالات المتعددة الوسائل.
    14.16 La promotion du développement suppose la constitution d'un partenariat entre les secteurs public et privé et les organisations bénévoles. UN ١٤-١٦ ينطوي تعزيز التنمية على شراكة بين القطاعين العام والخاص والمنظمات الطوعية.
    :: Renforcement des capacités et formation locales dans le domaine de l'urbanisation durable : partenariat public et privé; UN :: بناء القدرات والتدريب على الصعيد المحلي في مجال التحضر المستدام: شراكة بين القطاعين العام والخاص
    v) Renforcement des systèmes d'aiguillage grâce à des partenariats entre le secteur public et le secteur privé, des systèmes de coupons et des fonds pour le remboursement des frais de transport; UN ' 5` تعزيز نظم الإحالة من خلال إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص وتوفير نظم القسائم والأموال لنقل المرضى المحالين.
    De ce fait, le développement durable est de plus en plus fréquemment considéré comme un partenariat entre le secteur public et le secteur privé auquel participent les syndicats, les groupes de protection de l’environnement et les groupes de consommateurs aux côtés des gouvernements et de l’industrie. UN ولذلك تعتبر التنمية المستدامة بشكل متزايد شراكة بين القطاعين العام والخاص، تشمل نقابات العمال، والجماعات البيئية وجماعات المستهلكين، فضلا عن الحكومات وقطاع الصناعة.
    L'investissement étranger direct dans les secteurs essentiels pourrait être réalisé dans le cadre de partenariats entre les secteurs public et privé. UN ويمكن السعي إلى الاستثمار المباشر الأجنبي في البنية التحتية الحيوية في شكل شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    ix) Les rapprochements entre organismes à but non lucratif et entités du secteur privé, la conclusion de partenariats entre secteur public et secteur privé et les activités qui en découlent doivent impérativement être régies par les règles et règlements de l'ONU. UN `9` أن تكون المزاوجة بين اليكانات التي لا تستهدف الربح وكيانات القطاع الخاص المناظرة أو أنشطة الدخول في شراكة بين القطاعين العام والخاص وما يعقبها من أنشطة إلا في إطار قواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    23. La délégation malaisienne est d'accord avec le Secrétaire général en ce qui concerne la nécessité d'instaurer un partenariat entre secteurs public et privé. UN ٢٣ - وقال إن وفده يتفق مع اﻷمين العام بشأن ضرورة إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    14.16 La promotion du développement suppose la constitution d'un partenariat entre les secteurs public et privé et les organisations bénévoles. UN ١٤-١٦ ينطوي تعزيز التنمية على شراكة بين القطاعين العام والخاص والمنظمات الطوعية.
    Le Pakistan est également le premier pays qui a établi un partenariat entre les secteurs public et privé en faveur du développement humain suite à la Conférence internationale sur le financement du développement, qui s'est tenue cette année à Monterrey. UN وباكستان هي أول بلد أيضا يقيم شراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية البشرية بعد مؤتمر مونتيري الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية، الذي عقد في العام الماضي.
    Elle a indiqué que le Gouvernement prévoyait de faire construire 160 logements dans le cadre d'un partenariat entre les secteurs public et privé, ainsi que des unités d'hébergement d'urgence supplémentaires. UN وأشارت إلى أن الحكومة تعتزم بناء 160 وحدة سكنية من خلال شراكة بين القطاعين العام والخاص بالإضافة إلى وحدات سكنية إضافية للطوارئ.
    L'appel qu'il a lancé à cette occasion à la constitution d'un partenariat entre les secteurs public et privé a été bien accueilli mais n'a toujours pas été suivi d'initiatives concrètes. UN ولاقت مطالبة الرئيس، في الكلمة نفسها، بقيام شراكة بين القطاعين العام والخاص استحسانا، لكنها لم تؤد بعد إلى مبادرات محددة.
    On peut noter la réalisation de 1700 logements sociaux construits par l'Etat, de 559 logements sociaux construits en partenariat public privé, de1180 logements sociaux réalisés avec des matériaux produits localement, de l'élaboration de plusieurs schémas directeurs d'urbanisme. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدولة بنت 700 1 مسكن اجتماعي، و559 مسكناً اجتماعياً في إطار شراكة بين القطاعين العام والخاص، و180 1 مسكناً اجتماعياً بنيت بمواد منتجة محلياً، وأنها أنجزت عدة خطط معمارية عامة.
    :: Renforcement des capacités et formation locales dans le domaine de l'urbanisation durable : partenariat public et privé; UN :: بناء القدرات والتدريب في مجال التحضر المستدام: شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Le Groupe du couloir de Walvis Bay était un partenariat public/privé réunissant autorités douanières, ports et transporteurs privés. UN والمجموعة شراكة بين القطاعين العام والخاص، تضم أعضاءً من الجمارك والموانئ وقطاع النقل الخاص.
    4. Variante 1 Il est institué au titre de la Convention le Groupe consultatif de la coopération technologique, qui comprend trois dispositifs sous forme de partenariats entre le secteur public et le secteur privé: UN 4- البديل 1 يُنشأ بموجب هذا الفريق الاستشاري للتعاون التكنولوجي بموجب الاتفاقية. ويتألف الفريق الاستشاري للتعاون التكنولوجي من ثلاثة مرافق في شكل شراكة بين القطاعين العام والخاص:
    À cet égard, les pays en développement doivent prendre des mesures au niveau national pour mettre en place des cadres qui favorisent le développement humain, encourager les partenariats entre le secteur public et le secteur privé, et obtenir des subventions de l'étranger qui leur permettent d'amortir leurs créances en souffrance. UN وفي هذا الصدد، ينبغي اتخاذ تدابير على الصعيد الوطني لإنشاء أطر للتنمية البشرية وإيجاد شراكة بين القطاعين العام والخاص والحصول على مساعدات من المنح الأجنبية لإنهاء الديون المتأخرة.
    Il recommande également d'instaurer un partenariat entre le secteur public et le secteur privé aux fins de la création du guichet unique et de coordonner les activités des organismes participants par l'intermédiaire du guichet unique. UN كما تدعو التوصية إلى إنشاء الشباك الموحد في إطار شراكة بين القطاعين العام والخاص وإلى قيام الوكالات المشاركة بتنسيق أنشطتها الرقابية بواسطة الشباك الموحد.
    Cette facilité, qui repose sur un partenariat entre le secteur public et le secteur privé, a officiellement vu le jour en juin 2006, lors du Forum économique mondial sur l'Afrique, qui s'est tenu à Cape Town (Afrique du Sud). UN وقد تأسس رسميا هذا المرفق، المكون من شراكة بين القطاعين العام والخاص، في حزيران/يونيه 2006 في المحفل الاقتصادي العالمي المعني بأفريقيا في كيب تاون بجنوب أفريقيا.
    56. Les gouvernements devraient jouer un rôle central dans la mise en place de partenariats entre les secteurs public et privé, au sein des pays développés, des pays en développement et des pays à économie en transition, de même qu'entre ces pays. UN ٥٦ - ويتعيﱠن على الحكومات أن تقوم بدور رئيسي في إنشاء شراكة بين القطاعين العام والخاص، داخل البلدان المتقدمة النمو والنامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وفيما بينها.
    Les institutions internationales et les pays donateurs doivent prendre en considération les besoins des pays bénéficiaires lorsqu'ils fournissent une assistance technique pour aider les pays en développement à réformer leurs systèmes économique et financier, à renforcer l'état de droit, à éliminer la corruption et à instaurer des partenariats entre les secteurs public et privé. UN وينبغي للمؤسسات الدولية والبلدان المانحة أن تأخذ بعين الاعتبار احتياجات البلدان المتلقية عند تقديمها المساعدة الفنية لدعم البلدان النامية في إصلاح نظمها المالية والاقتصادية وتعزيز حكم القانون والقضاء على الفساد وإقامة علاقات شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    ix) Les rapprochements entre organismes à but non lucratif et entités du secteur privé, la conclusion de partenariats entre secteur public et secteur privé et les activités qui en découlent doivent impérativement être régies par les règles et règlements de l'ONU. UN `9` أن تكون المزاوجة بين اليكانات التي لا تستهدف الربح وكيانات القطاع الخاص المناظرة أو أنشطة الدخول في شراكة بين القطاعين العام والخاص وما يعقبها من أنشطة إلا في إطار قواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    un partenariat entre secteurs public et privé à l'appui de la campagne WASH a également vu le jour. UN وأُنشئت أيضا شراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل توفير المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية للجميع ((WASH.
    d) Apporter une assistance technique et financière aux pays en développement sans littoral pour les aider à lancer des partenariats public-privé. UN (د) تقديم الدعم التقني والمالي إلى البلدان النامية غير الساحلية لإقامة مشاريع شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Major funding sources for those activities include the United Kingdom Department for International Development (DFID), the Netherlands, through a public-private partnership framework, and earmarked allocations from the Governments of Germany and Italy. UN وتشمل مصادر التمويل الكبرى لتلك النشاطات وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، وهولندا من خلال إطار شراكة بين القطاعين العام والخاص ومخصصات مرصودة من حكومتي ألمانيا وإيطاليا.
    11. Il a été reconnu qu'un partenariat entre secteur public et secteur privé était nécessaire au succès de la réforme des ports, s'agissant notamment du financement des plans d'aménagement. UN ١١- وقد اتُفق على أن من الضروري وجود شراكة بين القطاعين العام والخاص بغية تحقيق إصلاح ناجح للموانئ، ولا سيما فيما يتعلق بتمويل مخططات التطوير.
    Création d'un partenariat public-privé pour la gestion écologiquement rationnelle des huiles usagées. UN إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص للإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more