"شراكة دحر الملاريا" - Translation from Arabic to French

    • partenariat Faire reculer le paludisme
        
    • Partenariat pour faire reculer le paludisme
        
    • 'Initiative Faire reculer le paludisme
        
    • partenariat visant à faire reculer le paludisme
        
    • lutte contre le paludisme
        
    • Partenariat pour la lutte antipaludique
        
    Le partenariat Faire reculer le paludisme en était un très bon exemple. UN وأوضح أن شراكة دحر الملاريا شكلت مثالا هاما على ذلك.
    Les interventions d'appui sur le terrain du Fonds pour des médicaments antipaludéens à des prix abordables sont assurées par le partenariat Faire reculer le paludisme. UN والأنشطة الميدانية المضطلع بها لدعم مرفق توفير أدوية الملاريا بأسعار مقبولة تقدمها شراكة دحر الملاريا.
    Nous saluons l'action menée par le partenariat Faire reculer le paludisme pour coordonner les efforts mondiaux de lutte contre le paludisme. UN وإننا نُشيد بالعمل الذي أنجزته شراكة دحر الملاريا لتنسيق العمل العالمي لمكافحة الملاريا.
    Consciente des efforts que déploient depuis des années l'Organisation mondiale de la santé et d'autres partenaires pour lutter contre le paludisme, notamment par le lancement en 1998 du Partenariat pour faire reculer le paludisme, UN وإذ تعترف بجهود منظمة الصحة العالمية وشركاء آخرين في مكافحة الملاريا على مر السنين، بما في ذلك إنشاء شراكة دحر الملاريا في عام 1998،
    L'OMS, l'UNICEF et d'autres partenaires de l'Initiative Faire reculer le paludisme ont collaboré avec une société multinationale implantée au Japon et avec un fabricant de moustiquaires en Tanzanie aux fins de transférer vers ce pays les nouvelles technologies de production de moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée. UN وقد عملت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وأطراف آخرون في شراكة دحر الملاريا بنجاح مع شركة متعددة الجنسيات يوجد مقرها في اليابان ومع مصنِّع للناموسيات موجود في تنزانيا على نقل التكنولوجيا الجديدة لإنتاج الناموسيات المتينة إلى تنزانيا.
    Simultanément, un nouveau service consacré à la lutte antipaludique a été créé au sein de l'OMS afin de régir la participation de cet organisme au partenariat visant à faire reculer le paludisme. UN وفي الوقت ذاته، أنشئت إدارة جديدة لمكافحة الملاريا في منظمة الصحة العالمية لتوجيه مساهمة المنظمة في شراكة دحر الملاريا.
    Toutes ces catégories de participants sont représentées au Conseil du partenariat Faire reculer le paludisme. UN وجميع هذه الفئات ممثلة في مجلس شراكة دحر الملاريا.
    M. Adhanom n'a pas ménagé ses efforts en tant que Président du Conseil d'administration du partenariat Faire reculer le paludisme. UN لقد عمل السيد أدهانوم جاهدا كرئيس مجلس شراكة دحر الملاريا.
    Des progrès ont cependant été faits grâce à des programmes comme le Plan mondial d'action du partenariat Faire reculer le paludisme (Partenariat RBM) et à une augmentation des fonds engagés à l'échelle mondiale dans des campagnes antipaludiques. UN ومع ذلك، أُحرِز بعض التقدم نتيجة لبعض البرامج مثل شراكة دحر الملاريا وخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا وللزيادة في التمويل العالمي للتدابير الرئيسية المتعلقة بالملاريا.
    Le partenariat Faire reculer le paludisme a consacré des efforts considérables à la recherche des moyens les plus efficaces de fournir des moustiquaires imprégnées aux populations à risque. UN 26 - وركزت شراكة دحر الملاريا مجهودا كبيرا على تحديد أنجع السبل لإيصال الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات إلى السكان المعرضين للإصابة بالمرض.
    Il est également urgent de transposer à une plus grande échelle les interventions préventives et curatives qui se sont révélées efficaces et économiques comme celles répertoriées par le partenariat Faire reculer le paludisme. UN ومن الملح أيضا زيادة عمليات الوقاية والعلاج الأخرى التي أثبتت جدواها، والفعالة من حيث التكلفة، مثل العمليات التي حددتها شراكة دحر الملاريا.
    Le Partenariat < < Faire reculer le paludisme > > estime qu'un montant annuel de 5,1 milliards de dollars est nécessaire pour assurer une couverture universelle des interventions antipaludiques et réaliser les cibles ambitieuses qui ont été fixées. UN ودعت شراكة دحر الملاريا إلى جمع مبلغ يقدر بـ 5.1 بلايين دولار سنويا لضمان التغطية الشاملة لأنشطة مكافحة الملاريا وتحقيق الغايات الطموحة.
    Une collaboration efficace au niveau mondial, sous l'égide du Partenariat < < Faire reculer le paludisme > > reste essentielle pour avancer sur la voie du progrès. UN 78 - وسيظل وجود شراكة عالمية فعالة تحت مظلة شراكة دحر الملاريا أمرا أساسيا لإحراز المزيد من التقدم.
    Par conséquent, la communauté mondiale de lutte contre le paludisme a établi trois cibles supplémentaires dans le cadre du Plan d'action mondiale contre le paludisme, lancé par le partenariat Faire reculer le paludisme 2008. UN وبناء عليه، قررت الجهات المعنية بمكافحة الملاريا في العالم ثلاثة أهداف إضافية في إطار خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا، التي أطلقتها شراكة دحر الملاريا في أيلول/سبتمبر 2008.
    Faisant écho à l'appel du Secrétaire général en faveur d'une couverture universelle et en réponse à la pression internationale croissante d'un engagement à long terme dans le cadre de la lutte contre le paludisme, les membres du partenariat Faire reculer le paludisme ont élaboré ensemble le Plan d'action mondial contre le paludisme. UN وفي أعقاب ذلك دعا الأمين العام للتغطية العالمية، واستجابة لدعوة دولية متزايدة من أجل تقديم التزام طويل الأجل بمكافحة الملاريا، قامت شراكة دحر الملاريا بصورة جماعية بوضع خطة عمل عالمية تتعلق بالملاريا.
    Face à cette grave menace, l'OMS a collaboré avec plus de 100 parties prenantes au partenariat Faire reculer le paludisme pour formuler le Plan d'action mondial pour l'endiguement de la résistance à l'artémisinine. UN واستجابة لهذا التهديد الجسيم للجهود العالمية لمكافحة الملاريا، عملت منظمة الصحة العالمية مع ما يزيد عن 100 من الجهات المعنية في كافة أنحاء شراكة دحر الملاريا من أجل وضع الخطة العالمية المتعلقة باحتواء مقاومة مادة الأرتيميسينين.
    J'aimerais également souligner l'effort significatif des gouvernements africains pour lutter contre la pandémie du VIH/sida, et promouvoir le partenariat < < Faire reculer le paludisme > > et la campagne pour juguler les autres maladies mortelles en Afrique. UN وأود أيضا أن أبرز الجهد الكبير الذي بذلته الحكومات الأفريقية للتصدي لآفة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز ولتعزيز شراكة دحر الملاريا وحملة الحد من الأمراض القاتلة الأخرى في أفريقيا.
    Le Partenariat pour faire reculer le paludisme a pour objectifs : UN 16 - تسعى شراكة دحر الملاريا إلى تحقيق ما يلي:
    Le Partenariat pour faire reculer le paludisme vise à renforcer les capacités de prévision, de détection et d'intervention face aux épidémies, ainsi qu'à élaborer des outils et des stratégies permettant de prévenir les épidémies ou d'en limiter les effets dans les situations d'urgence complexes. UN وتعمل شراكة دحر الملاريا على تحسين إمكانية التنبؤ بالأوبئة واكتشافها والاستجابة لها إضافة إلى تطوير أدوات واستراتيجيات لمنع حدوث الملاريا في حالات الطوارئ المعقدة أو الحد من أثرها.
    L'OMS et d'autres partenaires de l'Initiative Faire reculer le paludisme ont instamment demandé aux compagnies pétrolières ayant des intérêts en Afrique de s'associer aux efforts déployés pour fabriquer des moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée au coût le plus bas possible, par exemple en fournissant gratuitement ou à moindre coût les polymères nécessaires à leur fabrication. UN وتسعى منظمة الصحة العالمية والأطراف الآخرون في شراكة دحر الملاريا بنشاط لدى شركات استخراج النفط التي لها مصالح في أفريقيا لحملها على المساهمة في الجهود الرامية إلى جعل الناموسيات المتينة متاحة بأدنى تكلفة ممكنة، ربما بتوفير مادة البوليمر المستخدمة في صنعها مجانا أو بتكلفة منخفضة.
    Consciente des efforts déployés depuis des années par l'Organisation mondiale de la santé et d'autres partenaires pour lutter contre le paludisme, dont le lancement en 1998 du partenariat visant à faire reculer le paludisme, UN وإذ تقر بجهود منظمة الصحة العالمية وسواها من الشركاء في مكافحة الملاريا على مر السنين، بما في ذلك إقامة شراكة دحر الملاريا في عام 1998،
    Sa contribution la plus importante a été sa participation au Partenariat pour la lutte antipaludique avec la distribution massive de moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée en Sierra Leone, en coopération avec la Fédération internationale des Associations de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وتمثلت المساهمة الأهم في مشاركتها في شراكة دحر الملاريا حيث قامت بدعم حملة لتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات مديدة المفعول على نطاق كبير في سيراليون بالتعاون مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more