"شرب الخمر" - Translation from Arabic to French

    • boire
        
    • consommation d'alcool
        
    • l'alcool
        
    • bu
        
    • bois
        
    • vin
        
    • les boissons
        
    Je ne savais pas que tu pouvais boire pendant que tu allaites. Open Subtitles لم أكن أعلم أنه يمكنك شرب الخمر وأنت ترضعين طفلتلك طبيعيًا
    Comment apprendre à s'arrêter de boire tant qu'on n'a jamais dépassé les bornes ? Open Subtitles كيف للمرء أن يعرف قابليته في شرب الخمر ما لم يعرف قابليته في عدم شربه؟
    Les garçons sont encouragés à boire pour calmer leurs nerfs, alors que nous devons affronter ce jour totalement à jeun. Open Subtitles يُشجع الرجال على شرب الخمر لإزالة توترهم, أما نحن فعلينا مواجهة هذا اليوم بكامل وعينا.
    Conformément aux habitudes sociales, qui sont enracinées dans la religion, le tabagisme est désapprouvé, la consommation d'alcool est interdite et sévèrement réprimée et ceux qui boivent de l'alcool encourent le mépris. UN وإن العادات الاجتماعية والمستمدة من الدين تستهجن التدخين وتحظر وتعاقب بشدة على شرب الخمر وتستحقر من يشربه.
    En effet, l'adultère serait puni de flagellation, la consommation d'alcool, d'une amende et d'une peine de prison, et certains autres délits seraient punis d'une amputation. UN ويقال، في الواقع، إنه سيعاقب على الزنا بالجلد وعلى شرب الخمر بغرامة والسجن وعلى بعض الجرائم اﻷخرى بالبتر.
    Elle vise à sensibiliser les jeunes adultes au risque élevé d'intoxication qu'engendrent le tabac et l'alcool. UN وتهدف هذه الحملة إلى توعية الشباب بشدة خطر شرب الخمر أو شرب الخمر حتى الثمل.
    Tu as bu ta voie par l'école dentaire. Open Subtitles ماذا ؟ لقد قضيت مدة دراسة طب الأسنان في شرب الخمر
    Ça m'a pris six semaines pour comprendre que mes nausées matinales n'étaient pas dues à une très mauvaise gueule de bois. Open Subtitles استغرقمنيحواليستة أسابيعلمعرفة، انه جاءني غتيان في الصباح لم يكن مجرد مخلفات شرب الخمر
    Y a assez de lieux pour boire, sans aller à 30 mètres de haut. Open Subtitles هناك أماكن كثيرة يمكن شرب الخمر فيها و ليست على إرتفاع 100 قدم عن الأرض.
    Arrête de boire, quitte le FBI. Open Subtitles توقف عن شرب الخمر و أترك مكتب التحقيقات الفيدرالي
    Uh, j'ai eu 18 mois de sobriété, mais j'ai recommencé à boire, et j'ai blessé des gens que j'aime. Open Subtitles لقد أقلعت عن شرب الخمر لمدة 18 شهر لكن بدأت بالشرب مجدداً و سببتُ الألم للناس اللذين أحبهم
    Quand tu as compris que tu ne pourrais jamais avoir une carrière musicale, tu t'es mise à boire. Open Subtitles و عندما لم تتمكني من النجاح في مستقبلك الموسيقي بدأتي في شرب الخمر
    On peut être engagé à 18 ans mais tu ne peux pas boire avant que tu n'aies 21 ans. Open Subtitles يمكنهم أن يجنّدونك في الـ18 ولكن لا يمكنك شرب الخمر حتى الـ21
    Bébé, tu ne devrais pas boire de vin avec les anti-douleurs. Open Subtitles عزيزتي، لا يجدر بكِ شرب الخمر مع المسكنات
    consommation d'alcool et violation de propriété, on savait. Open Subtitles و قد توقعنا مسألة شرب الخمر رغم أنكم تحت السن القانونية و تعديكم على ملكية خاصة.
    Il est allé en prison pour mineur ado : vandalisme, petits vols, consommation d'alcool. Open Subtitles التخريب والسرقة البسيطة، شرب الخمر تحت السن القانونى
    Toutefois, la législation a été modifiée en 1993 et, désormais, par exemple, la consommation d'alcool n'est plus sanctionnée par la privation de droits civils et politiques, mais par une simple amende lorsque la personne reconnue coupable se repent. UN غير أن التشريع عُدﱢل في عام ٣٩٩١ ولم يعد شرب الخمر مثلاً جريمة يعاقب عليها بالحرمان من الحقوق المدنية والسياسية وإنما بمجرد غرامة إذا تاب الشخص المُدان.
    Le fils prodigue a appris à tenir l'alcool. Open Subtitles الابن المسرف تعلّم أخيرًا التروّي في شرب الخمر.
    Sauf que le père de Will a bu cet après-midi-là, comme chaque après-midi, et l'a renversé alors qu'il rentrait de l'école. Open Subtitles ما عدا ان والد ويـل شرب الخمر في منتصف النهار كما كان يفعل كل يوم ودهسه بالسياره اثناء عودته من المدرسه
    Guérison instantanée des gueules de bois les plus carabinées. Open Subtitles هذه تؤدي الغرض فورا حتى في أسوأ أوضاع الافراط في شرب الخمر
    Chez les femmes, la consommation de vin une fois par semaine ou davantage est passée de 3% en 1990 à 11% en 1998. UN وقد ارتفع شرب الخمر بالنسبة للنساء مرة أو أكثر في الأسبوع من 3 في المائة سنة 1990 إلى 11 في المائة سنة 1998.
    Aurait-on oublié un règlement concernant les boissons alcoolisées, quand on a un avertissement ? Open Subtitles يبدو وكأن شخص ما نَسى أن هناك تعليمات تحظر شرب الخمر في رابطة تحت الاختبار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more