"شرطة الأمن" - Translation from Arabic to French

    • la police de sécurité
        
    • la police de la sécurité
        
    • forces de sécurité
        
    • générale de la sécurité
        
    • de la police
        
    • police secrète
        
    • services de la Sûreté
        
    Sur ordonnance du juge, la police de sécurité autant que la police et les gardes frontière peuvent utiliser des techniques d'enquête spéciales, comme la surveillance, la surveillance transfrontralière et les écoutes téléphoniques. UN وبناءً على أمر من قاضٍ، يمكن لكل من مجلس شرطة الأمن والشرطة وحرس الحدود استخدام أساليب التحري الخاصة، مثل المراقبة، والمراقبة عبر الحدود، والتنصت على المكالمات الهاتفية.
    En Estonie, l'ordre constitutionnel est protégé par la police, plus précisément par la Commission de la police de sécurité. UN وفي إستونيا، يحظى النظام الدستوري بحماية الشرطة، وبالتحديد بحماية مجلس شرطة الأمن.
    Cette amnistie n'a pas été respectée et des membres de la police de sécurité militaire l'ont conduit à leur quartier général où il aurait été interrogé et torturé pendant une semaine. UN غير أن هذا العفو لم يُحترم، واقتادته شرطة الأمن العسكري إلى مقرها حيث يُزعم أنه تعرض للاستجواب والتعذيب طيلة أسبوع.
    Cette amnistie n'a pas été respectée et des membres de la police de sécurité militaire l'ont conduit à leur quartier général où il aurait été interrogé et torturé pendant une semaine. UN غير أن هذا العفو لم يُحترم، واقتادته شرطة الأمن العسكري إلى مقرها حيث يُزعم أنه تعرض للاستجواب والتعذيب طيلة أسبوع.
    Le vénérable Thich Giac Duong aurait été tué par la police de la sécurité en raison de son soutien actif au vénérable Thich Huyen Quang. UN وزعم أن اﻷب ثيش جياك دوونغ قتل على أيدي رجال شرطة اﻷمن لمناصرته النشطة لﻷب ثيش هوين تشوانغ.
    La conformité à ces critères donnait le droit à d'anciens officiers de la police de sécurité d'être réadmis au sein du service public. UN وكان استيفاء هذه المعايير يمنح ضباطاً قدامى في شرطة الأمن الحق في أن يُقبلوا من جديد في الخدمة العامة.
    L'article 129 de la loi sur le Bureau de protection de l'État prévoit que la police de sécurité est dissoute à compter du jour de l'établissement du Bureau de protection de l'État. UN وتنص المادة 129 من قانون مكتب حماية الدولة على أن تُحل شرطة الأمن اعتباراً من يوم إنشاء مكتب حماية الدولة.
    En vertu de l'article 131, paragraphe 1 de ladite loi, les agents de la police de sécurité étaient licenciés ex lege. UN وبموجب الفقرة 1 من المادة 131 من القانون المذكور، فُصل ضباط شرطة الأمن بحكم القانون.
    la police de sécurité et le médiateur (Provedor de Justiçia) auraient ouvert deux enquêtes distinctes. UN ويقال إن شرطة الأمن العام وأمين المظالم يجريان، كل على حدة، تحقيقاً منفصلاً.
    Il aurait passé 19 jours au cachot de la police de sécurité publique et aurait été battu durant l'interrogatoire. UN وذكر أنه أمضى تسعة عشر يوماً في زنزانة شرطة الأمن العام وتعرض للضرب أثناء استجوابه.
    La Force de police comprend la police de sécurité nationale, la police judiciaire, la police en tenue, la police de la route et la police des frontières; UN وتشمل قوة الشرطة شرطة الأمن القومي، والشرطة الجنائية، والشرطة النظامية، وشرطة المرور، وشرطة الحدود.
    En 2006, la proportion de femmes exerçant des fonctions de police dans la police de sécurité publique était de 6,8 %. UN في 2006 كانت نسبة النساء في وظائف الشرطة في شرطة الأمن العام 6.8 في المائة.
    la police de sécurité publique et la Garde nationale républicaine ne comptent aucune femme chef de mission internationale. UN وليس لدى شرطة الأمن العام والحرس الوطني الجمهوري نساء يترأسن البعثات الدولية.
    Elles ont porté plainte auprès de l'administration locale contre les agents de la police de sécurité intérieure (PSI) de la commune pour violence sexuelle. UN وقدّمت الضحايا إلى الإدارة المحلية شكاوى ضد أفراد من شرطة الأمن الداخلي بسبب العنف الجنسي الذي تعرضن لـه.
    Il a relevé que la police de sécurité avait été chargée de procéder à l'expulsion et en était responsable. UN ولاحظ أن شرطة الأمن كُلِّفَت بتنفيذ قرار الطرد وهي مسؤولة عن ذلك.
    En tout état de cause, la police de sécurité aurait dû intervenir pour empêcher ce traitement inhumain. UN وعلى أي حال، كان يتعين على شرطة الأمن أن تتدخل لتمنع هذه المعاملة اللاإنسانية.
    la police de sécurité tenait un journal de ses réunions avec les ministres, mais il n'existait pas de document équivalent pour les autres services du Gouvernement. UN واحتفظت شرطة الأمن بمحاضر اجتماعات مع الوزارات. ولا توجد أية وثائق مطابقة في المكاتب الحكومية.
    la police de la sécurité publique qui les accusait d'avoir provoqué une rixe UN شرطة اﻷمن العام، التي اتهمتهما بالتسبب في حدوث مواجهة
    Il a cité deux cas où les forces de sécurité ont fouillé son bureau. UN وأشار إلى مناسبتين قامت فيها شرطة الأمن بتفتيش مكتبه.
    La liste de personnes soupçonnées de terrorisme mentionnée plus haut est révisée et actualisée périodiquement en collaboration avec la Direction générale de la sécurité (Kaitsepolitsei). UN وتقوم كل من الهيئة ومجلس شرطة الأمن باستعراض القائمة المذكورة أعلاه واستكمالها بصورة دورية.
    la police secrète. Open Subtitles لاحظ أنّها كانت شرطة الأمن
    Le même mois, les services de la Sûreté ont interrogé le requérant. UN وخلال الشهر نفسه، قامت شرطة الأمن باستجواب صاحب الشكوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more