"شرطة كوسوفو" - Translation from Arabic to French

    • de police du Kosovo
        
    • la police du Kosovo
        
    • la police kosovare
        
    • du SPK
        
    À l'heure actuelle, 15,5 % des 7 068 membres du Service de police du Kosovo sont issus de communautés minoritaires. UN ويبلغ حاليا مستوى تمثيل الأقليات 15.5 في المائة من ضباط دائرة شرطة كوسوفو البالغ عددهم 068 7 ضابطا
    Le Service de police du Kosovo et EULEX étaient présents et ont maîtrisé la situation. UN وكانت شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي متواجدتين وتمكنتا من السيطرة على الموقف.
    Une enquête du Service de police du Kosovo se poursuit. UN ولا تزال شرطة كوسوفو تتولى التحقيق في الحادث.
    La prochaine étape a été le monastère de Zočište où la KFOR a passé le relais à la police du Kosovo. UN وكان التالي في سلسلة الانتقال هو دير زوشيستي حيث سلمت قوة كوسوفو مسؤوليات الحراسة إلى شرطة كوسوفو.
    la police du Kosovo, EULEX et la KFOR ont assuré la sécurité de l'opération. UN وتولى توفير الأمن شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون وقوة كوسوفو.
    La réponse de la police du Kosovo aux actes criminels visant les minorités ethniques a continué de s'améliorer. UN وظلت الأعمال التي تقوم بها شرطة كوسوفو للتصدي للجرائم التي ترتكب ضد الأقليات العرقية تتحسن باستمرار.
    la police kosovare est immédiatement intervenue et a largement contribué à maintenir l'ordre par rapport à la manifestation de l'an dernier. UN واستجابت شرطة كوسوفو على الفور لهذه الحوادث وساهمت إلى حد بعيد في إدارة الحدث بصورة أكثر سلمية مقارنة بالعام الماضي.
    Le 14 décembre, la KFOR a cédé au Service de police du Kosovo la responsabilité de la garde du monastère de Gorioč. UN 9 - وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2010، سلمت قوة كوسوفو مسؤولية الحراسة الثابتة لدير غوريوتش إلى شرطة كوسوفو.
    Les manifestants ont tenté de franchir les cordons du Service de police du Kosovo et d'EULEX, mais ont été dispersés au moyen de grenades lacrymogènes. UN وحاول المحتجون عبور خطي شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي، ولكن جرى تفريقهم باستخدام الغاز المسيل للدموع.
    Quelque 80 Serbes du Kosovo ont franchi le cordon du Service de police du Kosovo et se sont dirigés vers le site de construction. UN واقتحم نحو 80 محتجا من صرب كوسوفو خط شرطة كوسوفو وحاولوا التقدم في اتجاه موقع التشييد.
    Dix membres du Service de police du Kosovo ont été légèrement blessés et 5 manifestants ont été arrêtés. UN وأصيب 10 أفراد من شرطة كوسوفو بجروح طفيفة وتم إلقاء القبض على خمسة محتجين.
    Des membres du Service de police du Kosovo se trouvaient sur place afin de contrôler la circulation. La situation est demeurée calme et sereine. UN وكان أفراد شرطة كوسوفو متواجدون في الموقع لتنظيم المرور وظلت الحالة هادئة وساكنة.
    Le Service de police du Kosovo a communiqué ses instructions permanentes correspondantes à la KFOR et à EULEX. UN وجعلت شرطة كوسوفو إجراءات التشغيل الموحدة المقابلة الخاصة بها متاحة لقوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي.
    Les services de police du Kosovo et la police de la MINUK ont effectué des patrouilles dans la ville et sur les voies d'accès au point de passage 31. UN وقامت قوة شرطة كوسوفو وشرطة بعثة الأمم المتحدة بدوريات في البلدة وطرق الوصول إلى البوابة 31.
    Quelque 10 manifestants et 13 agents de la police du Kosovo ont été blessés. UN وأُصيب حوالي 10 محتجين و 13 من ضباط شرطة كوسوفو بجروح.
    Par ailleurs, la police du Kosovo intercepte et saisit régulièrement des cargaisons illégales de bois dans tout le Kosovo. UN وقامت شرطة كوسوفو أيضاً بانتظام باعتراض ومصادرة شحنات الأخشاب غير القانونية في جميع أنحاء كوسوفو.
    la police du Kosovo et la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX) ont assuré la sécurité du campement. UN ووفرت شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو الأمن للمستوطنة.
    la police du Kosovo a fait usage de gaz lacrymogènes pour empêcher tout contact physique entre les deux groupes. UN واستخدمت شرطة كوسوفو الغاز المسيل للدموع لمنع حدوث التحام جسدي بينهما.
    Les policiers ont été accusés par la Direction de la police du Kosovo de ne pas avoir arrêté le groupe et d'avoir montré peu d'empressement dans l'exercice de leurs fonctions. UN وأنحت مديرية شرطة كوسوفو باللائمة على ضباط شرطة كوسوفو المحليين لعدم وقف الجماعة ولإبداء تردد في القيام بواجباتهم.
    Le 13 janvier, le Ministre Bogdanović, lors d'une nouvelle visite au Kosovo, a été reconduit hors du pays par la police du Kosovo. UN 5 - وفي 13 كانون الثاني/يناير، اقتادت شرطة كوسوفو الوزير بوغدانوفيتش الذي كان يقوم بزيارة لاحقة إلى كوسوفو خارج كوسوفو.
    la police kosovare a confirmé les dommages subis par les fondations de l'église et l'inspection municipale a mis fin aux travaux. UN وأكدت شرطة كوسوفو الضرر الذي لحق بأساس الكنيسة وأوقفت مفتشية البلدية كل الأعمال في الموقع.
    :: Coordination de la formation spécialisée de 163 agents du SPK UN :: جرى تنسيق تدريب متخصص من أجل 163 ضابطا في دائرة شرطة كوسوفو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more