"شرطة نيبال" - Translation from Arabic to French

    • la police népalaise
        
    L'état des plus de 10 000 postes nouveaux proposés par la police népalaise est toujours à l'examen par le Ministère des finances. UN ولا يزال وضع الوظائف الجديدة التي اقترحتها شرطة نيبال ويزيد عددها على 000 10 وظيفة قيد نظر وزارة المالية.
    la police népalaise avait agi contre 21 de ses membres dans le cadre de 11 affaires de torture. UN واتخذت شرطة نيبال إجراءات ضد 21 من أفرادها في 11 حالة تتعلق بممارسة التعذيب.
    On a aussi créé des cellules féminines dans la police népalaise. UN وجرى إنشاء خلايا منفصلة للنساء في شرطة نيبال.
    Au début du conflit, les opérations de sécurité ont été conduites par la police népalaise, avec le renfort par la suite de la nouvelle Force de police armée (APF). UN وفي بداية النـزاع، قامت شرطة نيبال بعمليات أمنية عززت لاحقا بإنشاء قوات الشرطة المسلحة.
    L'incident fait l'objet d'une enquête de la part de la police népalaise. UN وما زالت هذه الحادثة موضع تحقيق من جانب شرطة نيبال.
    À ce jour, la police népalaise n'a rétabli que quelque 300 postes, contre les 1 300 qui existaient avant le conflit. UN وحتى الآن، أعادت شرطة نيبال إنشاء نحو 300 فقـط من الأقسـام والمراكـز، من بين 300 1 تقريبا كانت موجودة قبل الصراع.
    Il convient de noter que lorsqu'il s'est rendu en mission au Népal en 1993, le Rapporteur spécial a été informé par la police népalaise d'un cas récent concernant un enfant et un adolescent envoyés en Inde à cette fin illicite. UN ومن الجدير بالذكر أن شرطة نيبال أخطرت المقرر الخاص أثناء رحلته إليها في عام ١٩٩٣ بوجود حالة وقعت مؤخرا لتهريب أطفال ومراهقين إلى الهند لهذا الغرض غير المشروع.
    Il a aussi signé un accord quinquennal avec la police népalaise prévoyant des activités de formation et des mécanismes de collecte des données pour lutter contre l'exploitation sexuelle et le trafic d'enfants. UN كذلك وقعّت اليونيسيف على اتفاق مدته خمس سنوات مع شرطة نيبال يشمل التدريب ونظم جمع البيانات للتصدي لمشكلة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم.
    Selon le HCDH, la police népalaise et la Force de police armée ont été déployées en nombre suffisant par rapport au nombre de manifestants et ont fait preuve de professionnalisme pour empêcher une escalade de la violence. UN ووفقا لمفوضية حقوق الإنسان، نُشر أفراد شرطة نيبال وقوات الشرطة المسلحة بأعداد تتناسب مع أعداد المتظاهرين وأدوا عملهم بطريقة مهنية لتفادي تصاعد أعمال العنف.
    La création d'une équipe spéciale indépendante chargée d'enquêter sur les graves allégations formulées à l'encontre de la police népalaise et de la Force de police armée, y compris les exécutions extrajudiciaires présumées, serait une première mesure importante. UN وإنشاء وحدة خاصة مستقلة للتحقيق في الادعاءات الخطرة الموجهة ضد شرطة نيبال وقوات الشرطة المسلحة، بما في ذلك التحقيق في عمليات القتل المزعومة خارج نطاق القضاء، يكون خطوة أولى هامة.
    Le Bureau du Haut-Commissariat des droits de l'homme au Népal a porté cette question directement à l'attention du commandement de la police népalaise et de représentants du Gouvernement. UN وعبّر مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيبال عن قلقه من هذه المسألة على نحو مباشر أمام قيادة شرطة نيبال والمسؤولين الحكوميين.
    Une cellule féminine a été créée au siège de la police népalaise. UN وأنشأت شرطة نيبال خلية للنساء في مقرها.
    On signale que la police népalaise, de plus en plus souvent, refuse de recenser les infractions graves commises pendant et après le conflit et d'enquêter à leur sujet. UN ويشير عدد متزايد من التقارير إلى أن شرطة نيبال ترفض تسجيل الجرائم الخطيرة المرتكبة خلال الصراع أو بعده، أو التحقيق فيها.
    De manière générale, des allégations de détention illégale, de mauvais traitements, de torture et autres violations connexes ont été formulées à l'encontre de la police népalaise et de responsables du service des forêts. UN وعموماً، كانت جميع ادعاءات الاحتجاز غير القانوني وسوء المعاملة والتعذيب وغيرها من الانتهاكات ذات الصلة موجهة ضد شرطة نيبال ومسؤولي الغابات.
    b) la police népalaise ne dispose pas des infrastructures, des capacités et des pouvoirs nécessaires pour enquêter sur les plaintes déposées; UN (ب) عدم امتلاك شرطة نيبال ما يكفي من الهياكل الأساسية والقدرة والسلطة للتحقيق في الشكاوى المقدمة إليها؛
    Le 28 mai, trois personnes ont été tuées et sept autres blessées lorsque la police népalaise a ouvert le feu contre une foule manifestant violemment devant le Bureau d'administration du district (DAO) à Kailali. UN 53 - وفي 28 أيار/مايو، قُتل ثلاثة أشخاص وأُصيب سبعة حين أطلقت شرطة نيبال النار على حشد عنيف من المحتجين أمام مكتب إدارة المقاطعة في كايلالي.
    Face à cette situation, le Gouvernement a décidé, le 30 juillet, de déployer des agents de sécurité et de multiplier les patrouilles conjointes de la police népalaise et de la Force de police armée autour des bureaux de ces comités et du domicile de leur secrétaire. UN وردا على ذلك، قررت الحكومة في 30 تموز/يوليه نشر أفراد الأمن وتكثيف الدوريات المشتركة بين شرطة نيبال وقوات الشرطة المسلحة حول مكاتب أمناء لجان التنمية القروية ومساكنهم.
    119. L'Unité des droits de l'homme de la police népalaise assure le suivi des activités opérationnelles de la police et a délivré à chaque agent de police une consigne permanente de respect des droits de l'homme. UN 119- ولدى شرطة نيبال وحدة معنية بحقوق الإنسان تضطلع برصد الأنشطة العملياتية للشرطة، وقد سلّمت كل واحد من رجال الشرطة نسخة من الأوامر الدائمة لشرطة نيبال في مجال حقوق الإنسان.
    Le 30 septembre, la police népalaise a annoncé l'arrestation de quatre individus, en affirmant qu'ils étaient liés à l'Armée du Terai, un petit groupe d'insurgés madhesi faisant parti de ceux qui avaient revendiqué les attentats. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر، أعلنت شرطة نيبال عن القبض على أربعة أفراد أكدت أنهم ينسبون إلى جيش تيراي، وهو عبارة عن جماعة صغيرة من المتمردين تنتمي إلى طائفة الماديسي كانت واحدة من عدة جماعات أعلنت مسؤوليتها عن هذه الهجمات.
    En novembre 2001, l'Armée royale du Népal (RNA) a été mobilisée pour combattre la montée de l'insurrection et en novembre 2002 la police népalaise et l'APF ont été placées sous le < < commandement unifié > > de la RNA pour les besoins des opérations communes anti-guérilla. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، تمت تعبئة الجيش الملكي النيبالي لمحاربة حركة التمرد المتنامي، وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 2002 وضعت شرطة نيبال وقوات الشرطة المسلحة تحت " القيادة الموحدة " للجيش الملكي النيبالي للقيام بعمليات مشتركة للقضاء على حركة التمرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more