Papa, tu ne voulais pas que je sois flic parce que je suis une femme. | Open Subtitles | يا أبي , أنت لم ترد منّي أن أكون شرطيّة لأنّني إمرأة |
Je suis juste une flic désespérée qui s'est engouffrée dans un angle trop étroit. | Open Subtitles | ولا أنا مجرمة، إنّما أنا شرطيّة يائسة زُجّت في مأزق وخيم. |
Je croyais que ça faisait de moi un meilleur flic. Mais finalement, j'en doute. | Open Subtitles | أنّي أحيط نفسي بسور شاهق، حسبتُ أنّ ذلك جعلني شرطيّة أفضل |
Ce doit être angoissant de ne pas savoir si vous êtes un bon flic ou pas. | Open Subtitles | لابدّ أنّ ذلك مثير للمشاعر لعدم معرفتكِ إذا كنتِ شرطيّة جيّدة أم لا |
Tu sais à quel point c'est difficile d'être une femme policière. | Open Subtitles | تعرفين مسبقاً صعوبة أن تكوني شرطيّة أنثى |
C'est à moi et c'est la propriété de la police. | Open Subtitles | هذا ليس طريفًا، هذا مسدسي وهو ملكيّة شرطيّة |
Une des raisons pour lesquelles je ne voulais pas que tu sois flic. | Open Subtitles | واحدة من الأسباب التي جعلتني لا أعتقد أنّك يجب أن تكوني شرطيّة |
Arrêtez de me traiter comme un flic novice et bête qui ne sait pas ce qu'elle fait. | Open Subtitles | وعليك التوقّف عن معاملتي وكأنّي شرطيّة مبتدئة حمقاء تجهل ما تفعل |
Mais c'était un sacré bon flic. Elle dormait comme un bébé tous les soirs. | Open Subtitles | لكنها كانت شرطيّة مُستقيمة للغاية تنام مُرتاحة الضمير كلّ ليلة |
Ouais, c'est pourquoi j'ai décidé de devenir flic. J'ai simplement pensé que vous devriez savoir. | Open Subtitles | نعم، لهذا قررت أن أصبح شرطيّة اعتقدت فقط بأنك يجب أن تعرف ذلك |
On a beau être partenaires, voire amis, mais je reste un flic. | Open Subtitles | رُبّما نكون الآن شريكيْن، وربّما نكون حتّى صديقيْن، ولكنّي مازلتُ شرطيّة. |
Bien, vous n'êtes pas un flic, alors vous ne savez pas qu'on ne porte jamais son alliance au boulot. | Open Subtitles | حسناً، لستي شرطيّة لذلك لن تعرفي أ،ّه لا يمكنكِ ارتداء خاتم الزواج وأنتي تعملين |
Et b) même si c'était vrai, je suis flic. | Open Subtitles | وثانياً : حتى لو كنتَ كذلك ، فأنا شرطيّة |
En fait, les gens devinent rarement que je suis flic. | Open Subtitles | سيخبرونكِ أنّك شرطيّة بدون ذلك في الواقع ، الناس نادراً جداً ما تحزر أنني شرطيّة |
Vu ce qu'elle disait de vous, je suis pas surpris que vous soyez flic. | Open Subtitles | بالطريقة التي تحدّثت بها عنكِ كان يجب أن أعرف أنّكِ ستصبحين شرطيّة |
C'est une chance de vous racheter, agent, de prouver que vous êtes un bon flic, que vous arrêtez les tueurs, peu importe qui ils sont. | Open Subtitles | هذه فرصتكِ لتخليص نفسكِ أيّتها العميلة، لإثبات أنّكِ شرطيّة صالحة، أنّكِ ستقبضين على قاتل، بغضّ النظر عمّن هو |
Incroyable que la pire des rebelles soit flic. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدّق أنّ أكبر مخالفة للقوانين أصبحت شرطيّة |
Vous êtes un flic disgracié, obsédée par le meurtre de sa mère. | Open Subtitles | أنتِ شرطيّة مُهانة، مهووسة بجريمة قتل أمّها. |
Vous êtes un bon flic, mais vous seriez meilleure en réduisant les distractions. | Open Subtitles | أنتِ شرطيّة جيّدة لكن أعتقد أنّكِ ستبلين بشكل أفضل لو قللتِ من الإلهاءات. |
"Belle policière qui a du mal à être prise au sérieux dans un monde d'homme". C'est ça ? | Open Subtitles | صحيح، ''شرطيّة جذابة تقاسي كي تُؤخذ على محمل الجدّ في عالمٍ ذكوريّ''، أذلك الأمر؟ |
Je crois que c'est après ça que j'ai voulu entrer dans la police. | Open Subtitles | أعتقد أنّه بعد ذلك، قرّرت أن أصبح شرطيّة |
Tu es un bon policier. Tu es quelqu'un de bien. Tu n'es pas comme lui. | Open Subtitles | إنّكِ شرطيّة صالحة، وشخص صالح، لستِ مثله |