"شرعت اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • la Commission commence
        
    • la Commission procède
        
    • le Comité a commencé
        
    • la Commission a abordé
        
    • la Commission entame
        
    • le Comité a procédé
        
    • la Commission a procédé
        
    • la Commission a commencé
        
    • la Commission a entamé
        
    • la Commission a entrepris
        
    • il a entamé
        
    • le Comité a entrepris
        
    • la Commission s
        
    • le Comité a entamé
        
    • la Commission a lancé
        
    la Commission commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. UN شرعت اللجنة أن تنظر في البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    la Commission commence l'examen de ces points de l'ordre du jour. UN شرعت اللجنة في النظر في هذين البندين من جدول الأعمال.
    Au scrutin secret, la Commission procède à l’élection pour pourvoir un siège vacant au Comité des contributions, à choisir parmi trois candidats. UN ثم شرعت اللجنة بالتصويت، بالاقتراع السري، على اﻷشخاص الثلاثة المرشحين لملء المكان الشاغر في عضوية مجلس مراجعي الحسابات.
    la Commission procède ensuite au vote sur l'ensemble du projet de résolution. UN ثم شرعت اللجنة في إجراء تصويت على مشروع القرار، في مجموعه.
    Par ailleurs, le Comité a commencé à examiner les propositions concernant le Conseil de tutelle. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شرعت اللجنة في نظرها في الاقتراحات بشأن مجلس الوصاية.
    74. A sa 29ème séance, le 17 février 1995, la Commission a abordé l'examen des projets de résolution présentés au titre du point 4 de l'ordre du jour. UN ٤٧- وفي الجلسة التاسعة والعشرين المعقودة في ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١، شرعت اللجنة في النظر في مشاريع المقررات المقدمة في إطار البند ٤ من جدول اﻷعمال.
    la Commission commence l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN شرعت اللجنة في النظر في هذا البند من جدول الأعمال.
    la Commission commence ensuite son débat général sur les points subsidiaires. UN ثم شرعت اللجنة في مناقشتها العامة للبندين الفرعيين.
    la Commission commence l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN شرعت اللجنة في نظرها في هذا البند من جدول الأعمال.
    la Commission commence l'examen de la question. UN شرعت اللجنة في النظر في هذا البند من جدول الأعمال.
    la Commission commence le débat général en entendant des déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. UN شرعت اللجنة في مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات تمهيدية من وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    la Commission commence l'examen de la question. UN شرعت اللجنة في نظرها في هذا البند من جدول الأعمال.
    la Commission procède au vote sur la suspension de l'article 120 du règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN ثم شرعت اللجنة في التصويت على طلب الإعفاء من أحكام المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    la Commission procède ensuite au vote sur le paragraphe 4 du dispositif du projet de résolution. UN شرعت اللجنة بعد ذلك في التصويت على الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار.
    la Commission procède ensuite à un vote enregistré sur le projet de décision oral. UN ثم شرعت اللجنة في إجراء تصويت مسجل على مشروع المقرر الشفوي.
    le Comité a commencé à faire appel à des groupes d'experts nationaux pour le dialogue constructif. UN وقد شرعت اللجنة في استخدام أفرقة عمل قطرية لإجراء الحوار البنّاء.
    187. A sa 29ème séance, le 17 février 1995, la Commission a abordé l'examen des projets de résolution présentés au titre du point 9 de l'ordre du jour. UN ٨٧١- وفي الجلسة التاسعة والعشرين، المعقودة في ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١، شرعت اللجنة في النظر في مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند ٩ من جدول اﻷعمال.
    la Commission entame l'examen du point 78 de l'ordre du jour. UN شرعت اللجنة في نظرها في البند 78من جدول الأعمال.
    le Comité a procédé à l'élection de son nouveau Bureau composé comme suit : UN شرعت اللجنة في انتخاب أعضاء المكتب الجديد المتألف من الأعضاء التاليين:
    À la même séance, la Commission a procédé à l'élection, au scrutin secret, de trois personnes parmi les quatre candidats au Tribunal administratif des Nations Unies. UN 3 - وفي الجلسة نفسها، شرعت اللجنة في اختيار ثلاثة أشخاص بالتصويت السري من بين المرشحين الأربعة لعضوية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    la Commission a commencé à vérifier ces nouvelles informations. UN وقد شرعت اللجنة في عملية التحقق من هذه المعلومات الجديدة.
    457. A sa 31ème séance, le 3 avril 1998, la Commission a entamé l’examen des projets de résolution présentés au titre du point 13 de l’ordre du jour. UN ٧٥٤- وفي الجلسة ١٣ المعقودة في ٣ نيسان/أبريل ٨٩٩١، شرعت اللجنة في النظر في مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند ٣١ من جدول اﻷعمال.
    En 2007, la Commission a entrepris un projet visant à mettre en évidence, analyser et traiter le grave manque de logements pour les travailleurs agricoles dans l'État. UN وفي عام 2007، شرعت اللجنة في مشروع لتوثيق وتحليل ومعالجة النقص الهام في الإسكان بالنسبة لعمال المزارع في الولاية.
    À sa deuxième session, il a entamé une deuxième lecture du projet de Convention, en examinant les articles 1 à 3 portant sur l’objet, le champ d’application de la Convention et les définitions, et terminé une première lecture des articles 24 à 30. UN وفي دورتها الثانية، شرعت اللجنة المخصصة في قراءة ثانية لمشروع الاتفاقية بالنظر في المواد ١-٣، التي تتناول اﻷهداف ونطاق الانطباق والتعاريف. كما أكملت قراءة أولى للمواد ٤٢-٠٣.
    En 1995, le Comité a entrepris un nouveau programme visant à passer en revue les sources d’exposition aux rayonnements ionisants et leurs effets biologiques. UN ٤ - وفي عام ١٩٩٥، شرعت اللجنة في تنفيذ برنامج جديد لاستعراض مصادر التعرض لﻹشعاعات المؤينة وآثارها البيولوجية.
    On courrait aussi moins le risque que le Guide ne soit pas pleinement exploité que si la Commission s'attelait tout de suite à l'élaboration d'une loi type. UN ومن شأن هذه الحلقة أيضاً أن تضعف احتمال عدم استغلال الدليل استغلالاً كاملاً إذا شرعت اللجنة على الفور في إعداد قانون نموذجي.
    À sa 107e session, le Comité a entamé l'examen d'un rapport présenté par le Rapporteur spécial chargé de la gestion des communications. UN وخلال الدورة 107، شرعت اللجنة في النظر في تقرير قدمه المقرر الخاص المعني بإدارة الحالات.
    Pour illustrer ses activités par un exemple, la Commission a lancé des concours régionaux dans le domaine de l'atténuation du changement climatique et de l'efficacité énergétique. UN وكمثال على عملياتها، شرعت اللجنة في إجراء منافسات إقليمية عن تخفيف آثار التغير المناخي والكفاءة في استخدام الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more