Des gens bien, honnêtes... à la rue. | Open Subtitles | ناس طيبون. وناس شرفاء. أصبحوا في الشارع. |
Ceux qui sont sur le point de mourir sont très honnêtes. | Open Subtitles | الرجال الذين هم على وشك الموت شرفاء جدا. |
Comme vous tous. honnêtes, estimables et bien intentionnés. | Open Subtitles | و هكذا أنتم جميعاً كلكم نزهاء و شرفاء و تقصدون خيراً |
On ne sais si c'est résolu ou pas, mais nous sommes des personnes honorables. | Open Subtitles | فنحن لا نعلم إذا ما قد تم حل هذا الأمر لكننا قوم شرفاء |
Beaucoup de flics en Colombie étaient honorables. | Open Subtitles | كان هنالك الكثير من رجال الشرطة الصالحين, رجالٌ شرفاء |
Mais c'est comme ça, de nos jours personne n'a plus d'honneur. | Open Subtitles | لكن لا بأس , لأنه لا شرفاء فى العالم |
Ils sont bons, des gens honnêtes. Je suis sûr qu'ils vont bien. | Open Subtitles | انهم اناس شرفاء وطيبون انا متاكد انهم سيكونون بخير |
Des travailleurs honnêtes perdent leur logement. | Open Subtitles | أشخاص, صادقون, كادحون, شرفاء يخسرون منازلهم. |
Il rappelle aux autres hommes de rester honnêtes. | Open Subtitles | . إنه يذكر الرجال الأخرين بأن يظلوا شرفاء |
Les résidents de Dogville étaient des gens bons, honnêtes qui aimaient leur commune. | Open Subtitles | سكان دوجفيل أناس طيبون شرفاء يحبون بلدتهم |
leur pêché les prémunit à jamais de devenir d'honnêtes citoyens, ils ont définitivement perdu leur liberté leur conscience, protégés par cette loi qui réjouit leur existence. | Open Subtitles | لأن خطاياهم تمنعهم من أن يصبحوا مواطنين شرفاء مرة أخرى لأنهم فقدوا الفرصة للأبد |
C'est du chantage ! S'ils étaient honnêtes, ils crèveraient de faim ! | Open Subtitles | كلهم مبتزون , إن كانوا شرفاء لكانوا قد ماتوا من الجوع |
C'est pourquoi les administrations des douanes modernes pratiquent une approche axée sur l'intérêt du service et fondée sur la présupposition que la plupart des importateurs et des transporteurs sont des partenaires honnêtes et crédibles dans la chaîne d'approvisionnement, désireux de respecter les règles et règlements. | UN | ولذا تتبع الإدارات الجمركية الحديثة نهجاً يستهدف توفير الخدمة ويقوم على افتراض أن معظم المستوردين والناقلين هم شركاء شرفاء جديرون بالثقة في سلسلة التوريد ويريدون الالتزام بالقواعد واللوائح. |
Jon Arryn et Ned Stark étaient de bons hommes, hommes honorables, mais ils dédaignaient le jeu et ceux qui ont joué. | Open Subtitles | جون آرين ونيد ستارك كانو رجالاً جيدين, رجالاً شرفاء, ولكنهم ازدرو اللعبة ومن كانو يلعبونها. |
Ce sont des gens sages et honorables, ils vous expliqueront tout. | Open Subtitles | هم رجال حكماء شرفاء.. وبلا شك أن لديهم أسباب تجيبكم |
Non, car nous sommes d'honorables citoyens et nous préférons que la justice suive son cours. | Open Subtitles | لأ لأننا رجال شرفاء ونفضل العدالة ناخذه للمحكمة |
On n'avait pas affaire à des soldats honorables, respectueux du droit des conflits armés, mais à des combattants terroristes qui violaient le droit de la guerre et les principes fondamentaux du droit international humanitaire. | UN | إذ لم يكن هؤلاء جنودا شرفاء تقيدوا بقانون النزاع المسلح، وإنما مقاتلين إرهابيين انتهكوا قانون النزاع المسلح والمبادئ الأساسية للقانون الإنساني الدولي. |
Vous êtes tous deux officiers. Et tous deux des hommes honorables. | Open Subtitles | وكلاكما ظباط , وكلاكما رجال شرفاء |
Mourir près de lui par la main de vrais hommes d'hommes d'honneur. | Open Subtitles | لأموت بجواره، بيد رجال مخلصين. رجال شرفاء |
C'est ce qu'a dit Brutus, et lui et ses amis sont des hommes d'honneur. | Open Subtitles | هذا ما يقوله بروتس وبروتس وأصدقاؤه رجال شرفاء |
Le BSCI ne souhaite pas donner l'impression que la plupart des fonctionnaires qui demandent une indemnité seraient malhonnêtes. | UN | وليس الغرض من هذا الاستعراض خلق انطباع بأن غالبية المطالبين غير شرفاء. |