"شرقيها" - Translation from Arabic to French

    • Sud-Est
        
    • 'Est
        
    • Sud-Ouest
        
    • le nord-est
        
    Des taux plus faibles mais toujours assez élevés persisteront en Asie centrale du Sud, en Asie du Sud-Est et en Amérique centrale. UN ومن المتوقع الاستمرار في ارتفاع المعدلات، بصورة أدنى، في جنوب وسط آسيا وجنوب شرقيها وكذلك في أمريكا الوسطى.
    En volume, l'abus et le trafic sont désormais concentrés en Asie de l'Est et du Sud-Est, en Europe occidentale et Amérique du Nord. UN ومن حيث الحجم، أصبح التعاطي والاتجار متركّزين في شرق آسيا وجنوب شرقيها وفي أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية.
    La production et le trafic de stimulants de type amphétamine, principalement la méthamphétamine, augmentent rapidement en Asie de l'Est et du Sud-Est. UN ويتزايد تزايدا سريعا انتاج المنشطات الأمفيتامينية، وأساسا الميتامفيتامين، والاتجار بها في شرقي آسيا وجنوب شرقيها.
    17. Les prix à l'exploitation en Asie du Sud-Ouest sont traditionnellement bien inférieurs aux prix pratiqués en Asie du Sud-Est. UN 17- كانت أسعار الأفيون تسليم المزرعة في جنوب غربي آسيا، أقل كثيرا، طوال تاريخها، من مستوى أسعاره في جنوب شرقيها.
    Une autre opération de rapatriement réussie a été le retour dans le nord-ouest et le nord-est de la Somalie de plus de 50 000 réfugiés venant d'Éthiopie. UN وكان من العمليات الناجحة الأخرى عودة أكثر من 000 50 لاجئ من إثيوبيا إلى شمال غربي الصومال وشمال شرقيها.
    Méthamphétamine: évolution des saisies en Asie de l'Est et du Sud-Est UN الميتامفيتامين: اتجاهات المضبوطات في شرقي آسيا وجنوب شرقيها
    Les grosses saisies de méthamphétamine en Asie de l'Est et du Sud-Est donnent une indication de l'importante capacité de fabrication dans la région. UN وتدل مضبوطات الميتامفيتامين الكبيرة في شرقي آسيا وجنوب شرقيها على السعة الانتاجية العالية الموجودة في المنطقة.
    Toutefois, il a aussi été signalé la découverte de laboratoires, ces dernières années, dans des pays d'Asie de l'Est et du Sud-Est. UN غير أنه أُبلغ أيضا في السنوات الأخيرة عن كشف معامل كتلك في بلدان في شرقي آسيا وجنوب شرقيها.
    On a constaté moins de changement en Asie de l'Est et du Sud-Est. UN ولوحظت تغيرات أقل في شرقي آسيا وجنوب شرقيها.
    En Asie de l'Est et du Sud-Est, les saisies de méthamphétamine se sont ralenties en 2001, inversant la tendance à l'augmentation des prises de 1999 et 2000, qui s'expliquait essentiellement par les saisies importantes réalisées en Chine. UN وفي شرقي آسيا وجنوب شرقيها ازدادت مضبوطات الميتامفيتامين في عام 2001. وقلب ذلك اتجاه تزايد المضبوطات الذي كان سائدا في عامي 1999 و2000، والذي كان راجعا أساسا إلى الكميات الكبيرة التي ضبطت في الصين.
    On continue à cultiver la feuille de cannabis et à en faire le trafic surtout en Afrique, aux Amériques et en Asie centrale, du Sud et du Sud-Est. UN وما زال عشب القنب يزرع ويتجر به أساسا في افريقيا والقارة الأمريكية وآسيا الوسطى وجنوبي آسيا وجنوب شرقيها.
    La fabrication et l'offre d'ecstasy se développent aussi en Asie de l'Est et du Sud-Est. UN ويتزايد صنع وتوافر عقار الإكستاسي أيضا في شرقي آسيا وجنوب شرقيها.
    Les régions d'Europe de l'Est, d'Amérique du Nord et d'Asie de l'Est et du Sud-Est ont déclaré la plus forte proportion des saisies. UN وتم الإبلاغ عن أكبر كمية من المضبوطات في مناطق أوروبا الشرقية وأمريكا الشمالية وشرق آسيا وجنوب شرقيها.
    Encourager l'extension à d'autres régions de la procédure facultative de consentement préalable en connaissance de cause appliquée en Asie du Sud et en Asie du Sud-Est UN تشجيع توسيع نطاق نظام الموافقة المستنيرة المسبقة غير الرسمي المستخدم في جنوب آسيا وجنوب شرقيها ليشمل مناطق أخرى
    Quantités d'héroïne saisies en Asie de l'Est et du Sud-Est et tendances par pays, 1980-1999 UN 19 مضبوطات الهيروين في شرقي آسيا وجنوب شرقيها والاتجاهات حسب البلد، 1980-1999 17-
    24. En Asie du Sud, contrairement à ce qui s'Est passé en Asie de l'Est et du Sud-Est, les taux d'épargne et d'investissement sont demeurés relativement faibles. UN ٢٤ - وبقيت عملية الادخار - الاستثمار في جنوبي آسيا ضعيفة نسبيا، خلافا لﻷداء المسجل في شرقي آسيا وجنوب شرقيها.
    L'abus de ces substances risque de devenir sous peu l'aspect le plus grave du problème de la drogue, comme c'Est déjà le cas dans de nombreux endroits en Asie de l'Est et du Sud-Est ainsi qu'en Europe. UN وقد تصبح في مستقبل السنوات أصعب المشاكل التي يواجهها العالم في مجال المخدرات مثلما هو الوضع حاليا في أنحاء كثيرة من شرقي آسيا وجنوب شرقيها وأوروبا.
    En Asie de l'Est et du SudEst, la situation Est tout autre. UN أما الوضع في شرق آسيا وجنوب شرقيها فهو مغاير جدا.
    29. Il y a 20 ans, l'héroïne était inconnue dans la plupart des pays d'Asie du Sud et du Sud-Ouest et d'Asie centrale et l'opium était une drogue traditionnelle dont l'usage était contrôlé par les coutumes sociales. UN 29- قبل عشرين سنة، كان الهروين مجهولا في معظم بلدان جنوب آسيا وجنوب شرقيها ووسطها، وكان الأفيون عقارا تقليديا تحكمه الأعراف الاجتماعية.
    Une autre opération de rapatriement réussie a été le retour dans le nord-ouest et le nord-est de la Somalie de plus de 50 000 réfugiés venant d'Éthiopie. UN وكان من العمليات الناجحة الأخرى عودة أكثر من 000 50 لاجئ من إثيوبيا إلى شمال غربي الصومال وشمال شرقيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more